Fassarar Ma'anonin Alqura'ni - الترجمة الفولانية للمختصر في تفسير القرآن الكريم * - Teburin Bayani kan wasu Fassarori


Fassarar Ma'anoni Sura: Suratu Al'dukhan   Aya:

Simoore Cuurki

daga cikin abunda Surar ta kunsa:
تهديد المشركين ببيان ما ينتظرهم من العقوبة العاجلة والآجلة.
Hulɓanirde sirkuɓe ɓe ko fadiɓe e lepte jaawɗe e garooje.

حمٓ
Haa, Miim. Yewtere fii sugu ɗee kalfe yawtiino ka simoore Al baqarah.
Tafsiran larabci:
وَٱلۡكِتَٰبِ ٱلۡمُبِينِ
Allah woondirii Deftere ɓannginnde laawol peewal ngol.
Tafsiran larabci:
إِنَّآ أَنزَلۡنَٰهُ فِي لَيۡلَةٖ مُّبَٰرَكَةٍۚ إِنَّا كُنَّا مُنذِرِينَ
Men jippinirii Alqur'aana, e jemma laylatul qadiri: jemma hebbiniraaɗo barki, Men siforii wonde jertinirooɓe ndee Alqur'aanaare.
Tafsiran larabci:
فِيهَا يُفۡرَقُ كُلُّ أَمۡرٍ حَكِيمٍ
Ko e nder on jemma, woni ko kala fiyaaku ñeñaaɗo, humondirɗo e arsike maa lajal ekn, woni ko Allah siinata e nden hitaande.
Tafsiran larabci:
أَمۡرٗا مِّنۡ عِندِنَآۚ إِنَّا كُنَّا مُرۡسِلِينَ
Meɗen senndira kala fiyaaku ñeñaaɗo immorde ka Amen. Men siforii wonde imminooɓe Nulaaɓe.
Tafsiran larabci:
رَحۡمَةٗ مِّن رَّبِّكَۚ إِنَّهُۥ هُوَ ٱلسَّمِيعُ ٱلۡعَلِيمُ
Meɗen imminira Nulaaɓe ɓen, yurmeende Joomi maa an Nulaaɗo, yurmegol Nulaaɓe e mun ɓen. Pellet, Kanko Allah, ko O Nanoowo haalaaji jeyaaɓe Makko ɓen, Annduɗo kuuɗe e annuyeeji maɓɓe ɗin. Hunnde e ɗin suuɗaaki Mo.
Tafsiran larabci:
رَبِّ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ وَمَا بَيۡنَهُمَآۖ إِن كُنتُم مُّوقِنِينَ
Jeyɗo kadi kammuuli ɗin e leydi ndin e ko woni kon hakkunde majji, si wonii ko on yananaaɓe ɗum, haray gomɗinee Nulaaɓe Am ɓen.
Tafsiran larabci:
لَآ إِلَٰهَ إِلَّا هُوَ يُحۡيِۦ وَيُمِيتُۖ رَبُّكُمۡ وَرَبُّ ءَابَآئِكُمُ ٱلۡأَوَّلِينَ
Reweteeɗo e goonga woo alaa, si wanaa Kanko. Himo wuurna, Himo wara, wuurnoowo wara alaa, si wana Kanko. Jeyɗo on Jeyi baabiraaɓe mon adinooɓe ɓen.
Tafsiran larabci:
بَلۡ هُمۡ فِي شَكّٖ يَلۡعَبُونَ
Ɓee sirkooɓe yananaaka e ɗum. Si ko woni, hiɓe sikkitiiɗi ɗum, ɓe woni e fijugol e meere.
Tafsiran larabci:
فَٱرۡتَقِبۡ يَوۡمَ تَأۡتِي ٱلسَّمَآءُ بِدُخَانٖ مُّبِينٖ
Habbitoyo Nulaaɗo, lepte yimɓe maa ɓadiiɗe hewtuɗe, ñalnde kammu ngun ardata e curki feeñayngu e gite maɓɓe, hakkee ko ɓe sattina heege muusnge.
Tafsiran larabci:
يَغۡشَى ٱلنَّاسَۖ هَٰذَا عَذَابٌ أَلِيمٞ
Hara curki kin hino sudda yimɓe ɓen, ɓe wi'anee ontuma: ko lepte muusuɗe woni ko heɓi on.
Tafsiran larabci:
رَّبَّنَا ٱكۡشِفۡ عَنَّا ٱلۡعَذَابَ إِنَّا مُؤۡمِنُونَ
Ɓe wona e tororgol Joomi maɓɓe wi'ugol: Joomi amen, huncan men ɗee lepte, haray ko men gomɗinooɓe ma e Nulaaɗo Maa on, si A huncanii men ɗe.
Tafsiran larabci:
أَنَّىٰ لَهُمُ ٱلذِّكۡرَىٰ وَقَدۡ جَآءَهُمۡ رَسُولٞ مُّبِينٞ
Ko honno ɓe waajitorta, ɓe tuubana Joomi maɓɓe, hara le Nulaaɗo ariino ɓe, ɓannginani ɓe Nulal ngal, ɓe anndi le ko o goonguɗo hoolniiɗo?
Tafsiran larabci:
ثُمَّ تَوَلَّوۡاْ عَنۡهُ وَقَالُواْ مُعَلَّمٞ مَّجۡنُونٌ
Refti ɓe ɗuurnii e goongingol mo ngol, ɓe wi'i mo: ko goɗɗo goo woni e anndinnde mo, o wonah Nulaaɗo, haa ɓe wi'oyi: ko o haangaaɗo.
Tafsiran larabci:
إِنَّا كَاشِفُواْ ٱلۡعَذَابِ قَلِيلًاۚ إِنَّكُمۡ عَآئِدُونَ
Tuma Men huncani on lepte ɗen yeru seeɗa; pellet, on ruttitoto e keeferaaku e fennugol mon ngol.
Tafsiran larabci:
يَوۡمَ نَبۡطِشُ ٱلۡبَطۡشَةَ ٱلۡكُبۡرَىٰٓ إِنَّا مُنتَقِمُونَ
Habbito ɓe yo Nulaaɗo, haa Ñalnde Men nanngiroyta yimɓe maa yedduɓe ɓen, wippannde manwde nden Badri, haray pellet, ko Men yottoytooɓe e ko ɓe yeddiri kon Allah, ɓe fenni Nulaaɗo Makko on.
Tafsiran larabci:
۞ وَلَقَدۡ فَتَنَّا قَبۡلَهُمۡ قَوۡمَ فِرۡعَوۡنَ وَجَآءَهُمۡ رَسُولٞ كَرِيمٌ
Gomɗii Men jerribinoke ado maɓɓe, yimɓe Fir'awna ɓen, Nulaaɗo Allah tedduɗo, ari e maɓɓe, himo nodda ɓe e wootinɗingol rewa Allah: on woni Muusaa (yo o his).
Tafsiran larabci:
أَنۡ أَدُّوٓاْ إِلَيَّ عِبَادَ ٱللَّهِۖ إِنِّي لَكُمۡ رَسُولٌ أَمِينٞ
Muusaa maakani Fir'awna e yimɓe mun ɓen: accidee lam e ɓiɗɓe Israa'iila ɓen, tawde ko ɓe jeyaaɓe Allah. Haqqe alanaa on e maccinɗingol ɓe. Awa min wonannde on, ko mi Nulaaɗo Allah e mon, hoolniiɗo e ko Allah nuli lam yottingol kon, mi ɗuytataa mi ɓeydataa e mun.
Tafsiran larabci:
daga cikin fa'idodin Ayoyin wannan shafi:
• نزول القرآن في ليلة القدر التي هي كثيرة الخيرات دلالة على عظم قدره.
Jippagol Alqur'aana ngol e jemma laylatul qadiri, hebbiniraaɗo barki, hino holla mawnugol on jemma.

• بعثة الرسل ونزول القرآن من مظاهر رحمة الله بعباده.
Immingol Nulaaɓe, jippina Defte wano Alqur'aana, ko jeyaaɗo e ko Allah yurmiraa jeyaaɓe Makko ɓen.

• رسالات الأنبياء تحرير للمستضعفين من قبضة المتكبرين.
Annabaaɓe ɓen fow Nulirano rinɗingol maccinɗinaaɓe ɓen e juuɗe dunndaranke en.

وَأَن لَّا تَعۡلُواْ عَلَى ٱللَّهِۖ إِنِّيٓ ءَاتِيكُم بِسُلۡطَٰنٖ مُّبِينٖ
E wonde wata townitanor Allah, tertagol rewude Mo, townitanoo jeyaaɓe Makko ɓen, tawde min on, mi addanay on hujja ɓannguɗo.
Tafsiran larabci:
وَإِنِّي عُذۡتُ بِرَبِّي وَرَبِّكُمۡ أَن تَرۡجُمُونِ
Min kadi non, mi moolorii Jeyɗo lam On Jeyi on, nde warirtonmi kaaƴe.
Tafsiran larabci:
وَإِن لَّمۡ تُؤۡمِنُواْ لِي فَٱعۡتَزِلُونِ
Si on gomɗinaa ko mi addi kon, haray woɗɗitee lam, hara on hewtiraali lam bone.
Tafsiran larabci:
فَدَعَا رَبَّهُۥٓ أَنَّ هَٰٓؤُلَآءِ قَوۡمٞ مُّجۡرِمُونَ
Annabi Muusaa noddiri Joomi mun, wonnde ɓee yimɓe Fir'awna ɗoo e dental mun ɗoo, ko bomɓe hannduɓe e yaccinaneede lepte.
Tafsiran larabci:
فَأَسۡرِ بِعِبَادِي لَيۡلًا إِنَّكُم مُّتَّبَعُونَ
Allah yamiri Muusaa yaadugol e yimɓe makko ɓen jemma, O humpiti mo, wonnde Fir'awna e yimɓe non, ko jokkitooɓe mo.
Tafsiran larabci:
وَٱتۡرُكِ ٱلۡبَحۡرَ رَهۡوًاۖ إِنَّهُمۡ جُندٞ مُّغۡرَقُونَ
Allah yamiri mo lummbidugol e ɓiɗɓe Israa'iila ɓen ka maayo, O acca ngo ko deeƴa, tawde Fir'awna e konu mun ngun, kalkirete yooleteede ka maaya.
Tafsiran larabci:
كَمۡ تَرَكُواْ مِن جَنَّٰتٖ وَعُيُونٖ
Ɗuuɗii ko Fir'awna e yimɓe mun acci ɓaawo maɓɓe, immorde e gese e ɓulli ilooji.
Tafsiran larabci:
وَزُرُوعٖ وَمَقَامٖ كَرِيمٖ
Ɓe acci kadi remuruujo e koɗanɗe labaaɗe.
Tafsiran larabci:
وَنَعۡمَةٖ كَانُواْ فِيهَا فَٰكِهِينَ
E koɓe acci caggal mum en e nguurndam ɓe wonunoo neeminireede.
Tafsiran larabci:
كَذَٰلِكَۖ وَأَوۡرَثۡنَٰهَا قَوۡمًا ءَاخَرِينَ
Ko wano siforanoɗon non, feƴƴirnoo e maɓɓe. Men ronini ɗin neemaaji maɓɓe, yimɓe goo, ɓen woni ɓiɗɓe Israa'iila ɓen.
Tafsiran larabci:
فَمَا بَكَتۡ عَلَيۡهِمُ ٱلسَّمَآءُ وَٱلۡأَرۡضُ وَمَا كَانُواْ مُنظَرِينَ
Kammu ngun wullaali yoolagol Fir'awna e yimɓe mun ɓen, wanaa leydi ndin, ɓe wonaali kadi muññoranteeɓe no ɓe tuubira.
Tafsiran larabci:
وَلَقَدۡ نَجَّيۡنَا بَنِيٓ إِسۡرَٰٓءِيلَ مِنَ ٱلۡعَذَابِ ٱلۡمُهِينِ
Gomɗii Men daɗndii ɓiɗɓe Israa'iila ɓn e lepte hoynooje, tawde Fi'awna e yimɓe mun ɓen, laatino warooɓe ɓiɗɓe maɓɓe worɓe, ɓe acca rewɓe ɓen.
Tafsiran larabci:
مِن فِرۡعَوۡنَۚ إِنَّهُۥ كَانَ عَالِيٗا مِّنَ ٱلۡمُسۡرِفِينَ
Men daɗndi mo e lepte Fir'awna ɗen, tawde o wonuno mawnintiniiɗo fantini e yawitagol yamaruyee e diina Allah kan.
Tafsiran larabci:
وَلَقَدِ ٱخۡتَرۡنَٰهُمۡ عَلَىٰ عِلۡمٍ عَلَى ٱلۡعَٰلَمِينَ
Gomɗii Men suɓorike ɓiɗɓe Israa'iila ɓen e dow anndal Amen, e hoore winndere jamaanu maɓɓe, tawde ɓe ɗuuɗirano Annabaaɓe.
Tafsiran larabci:
وَءَاتَيۡنَٰهُم مِّنَ ٱلۡأٓيَٰتِ مَا فِيهِ بَلَٰٓؤٞاْ مُّبِينٌ
Men okki ɓe hujjaaji ɗi Men semmbiniri Muusaa, ɗi neema feeñirani ɓe e mun, wano manna e colli juɗaaɗi.
Tafsiran larabci:
إِنَّ هَٰٓؤُلَآءِ لَيَقُولُونَ
Ɓee sirkooɓe fennooɓe no wi'a e yeddugol ummital:
Tafsiran larabci:
إِنۡ هِيَ إِلَّا مَوۡتَتُنَا ٱلۡأُولَىٰ وَمَا نَحۡنُ بِمُنشَرِينَ
Ndee maayde wonaali, si wanaa aranere nden tun, men wonaali kadi immintinoyteeɓe ɓaawo mun.
Tafsiran larabci:
فَأۡتُواْ بِـَٔابَآئِنَآ إِن كُنتُمۡ صَٰدِقِينَ
Awa Muhammadu, an e jokkuɓe ma ɓen, artiree baabiraaɓe amen maaynooɓe ɓen, si wonii ko e goonga wonɗon, wonnde Allah immintinay maayɓe ɓen, fii ñaaweede yoɓitee.
Tafsiran larabci:
أَهُمۡ خَيۡرٌ أَمۡ قَوۡمُ تُبَّعٖ وَٱلَّذِينَ مِن قَبۡلِهِمۡ أَهۡلَكۡنَٰهُمۡۚ إِنَّهُمۡ كَانُواْ مُجۡرِمِينَ
Kere ko ɓee sirkooɓe fennuɓe ma an Nulaaɗo, ɓuri cemmbe e neema, kaa ko yimɓe "Tubba'in" ɓen e ɓeya adinooɓe ɓe, wano 'Adi'en e Samuuda'en, Men halkuno ɓen fow, tawde ko ɓe laatina bomɓe.
Tafsiran larabci:
وَمَا خَلَقۡنَا ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضَ وَمَا بَيۡنَهُمَا لَٰعِبِينَ
Me tagiraali kammuuli ɗin e leydi ndin e ko woni hakkunde majji kon, fijooɓe e ɗum.
Tafsiran larabci:
مَا خَلَقۡنَٰهُمَآ إِلَّا بِٱلۡحَقِّ وَلَٰكِنَّ أَكۡثَرَهُمۡ لَا يَعۡلَمُونَ
Men tagiraali kammuuli ɗin e leydi ndin, si wanaa fii ñeñƴal faandaangal. Kono ko ɓuri ɗuuɗude e sirkooɓe ɓen, ɓe anndaa ɗum.
Tafsiran larabci:
daga cikin fa'idodin Ayoyin wannan shafi:
• وجوب لجوء المؤمن إلى ربه أن يحفظه من كيد عدوّه.
Hino waɗɗii ka gomɗinɗo on moolotoo e Joomi mun, nde O reenata mo e pewje ayɓe makko.

• مشروعية الدعاء على الكفار عندما لا يستجيبون للدعوة، وعندما يحاربون أهلها.
Aayeeje ɗen hollii hino dagoo huɗugol yedduɓe ɓen, si wonii ɓe salike noddaandu ndun, ɓe nanngii e haɓugol noddooɓe ɓen.

• الكون لا يحزن لموت الكافر لهوانه على الله.
Winndere nden sunotaako maayde keefeero, sabu ko o jaasi kon ka Allah.

• خلق السماوات والأرض لحكمة بالغة يجهلها الملحدون.
Ko kammuuli ɗin e leydi ndin tagiraa kon ñeñƴal haattungal, yedduɓe ɓe diina ɓen no majjaa ɗum.

إِنَّ يَوۡمَ ٱلۡفَصۡلِ مِيقَٰتُهُمۡ أَجۡمَعِينَ
Pellet, ko Ñalnde Darngal, woni ko Allah saatini senndindirgol hakkunde jeyaaɓe ɓen, ɓe fow maɓɓe, tuma ɓe mooɓindiraa.
Tafsiran larabci:
يَوۡمَ لَا يُغۡنِي مَوۡلًى عَن مَّوۡلٗى شَيۡـٔٗا وَلَا هُمۡ يُنصَرُونَ
Ñalnde nde giɗo woo nafoytaa giɗo mun ; ɓe wonaali kadi daɗooɓe lepte Allah ɗen, tawde Laamu ngun nden Ñalnde, ko Allah woodani, wanaa goɗɗo e nodditoraynooɓe ngu.
Tafsiran larabci:
إِلَّا مَن رَّحِمَ ٱللَّهُۚ إِنَّهُۥ هُوَ ٱلۡعَزِيزُ ٱلرَّحِيمُ
Si wanaa neɗɗo mo Allah yurmaa woo, on ɗon nafitoroy golle makko moƴƴe ɗen. Pellet, Allah ko Fooluɗo Mo fooletaake, Hinnotooɗo kala tuubuɗo e jeyaaɓe Makko ɓen.
Tafsiran larabci:
إِنَّ شَجَرَتَ ٱلزَّقُّومِ
Pellet, leggal Zaqquumi ngal Allah fuɗini ngal ka asli Yiite,
Tafsiran larabci:
طَعَامُ ٱلۡأَثِيمِ
Ko ngal woni ñaamdu ɗuuɗuɓe bakkaatu ɓen, woni heefero o na nyaama e ɓesnooje makki coɓɗe ɗe.
Tafsiran larabci:
كَٱلۡمُهۡلِ يَغۡلِي فِي ٱلۡبُطُونِ
Nde ɓesnaande na nanndi e nebban ɓale nde taayinaa, hara hino fata e deedi maɓɓe ɗin, hakkee ko wuli.
Tafsiran larabci:
كَغَلۡيِ ٱلۡحَمِيمِ
Wano ndiyam wulɗam jaw nguli fatirta.
Tafsiran larabci:
خُذُوهُ فَٱعۡتِلُوهُ إِلَىٰ سَوَآءِ ٱلۡجَحِيمِ
Ayninaayɓe Yiite ngen wi'anee: nanngee mo pooɗiron doole, haa ka hakkunde Jahiimi.
Tafsiran larabci:
ثُمَّ صُبُّواْ فَوۡقَ رَأۡسِهِۦ مِنۡ عَذَابِ ٱلۡحَمِيمِ
Refti yuppon ka hoore makko, ndiyam fasnaaɗam ɗam, hara o seertataa e lepte ɗen.
Tafsiran larabci:
ذُقۡ إِنَّكَ أَنتَ ٱلۡعَزِيزُ ٱلۡكَرِيمُ
O wi'anee ontuma: awa meeɗu non lepte muusuɗe ɗen ! An sikkunooɗo ko a fooluɗo mo dartetaake, tedduɗo hakkunde yimɓe mun.
Tafsiran larabci:
إِنَّ هَٰذَا مَا كُنتُم بِهِۦ تَمۡتَرُونَ
Awa ko ɗee lepte woni ko sikkitinoɗon si laatotono Ñalnde Darngal sikke iwii e mon caggal On fellitii hannde.
Tafsiran larabci:
إِنَّ ٱلۡمُتَّقِينَ فِي مَقَامٍ أَمِينٖ
Pellet, hulirɓe Joomi mun ɓen ɗoftagol Mo haɗitoo e haɗaaɗi Makko, ɓen wonii e weerde hoolniinde e kala bone.
Tafsiran larabci:
فِي جَنَّٰتٖ وَعُيُونٖ
E nder gese e ɓulli ilayɗi.
Tafsiran larabci:
يَلۡبَسُونَ مِن سُندُسٖ وَإِسۡتَبۡرَقٖ مُّتَقَٰبِلِينَ
Hiɓe ɓoornoo ka Aljanna ton, comci ɗaatuɗi e tekkuɗi, hara hiɓe fewtondiri, ɓe runtandirtaa.
Tafsiran larabci:
كَذَٰلِكَ وَزَوَّجۡنَٰهُم بِحُورٍ عِينٖ
Ko wano Men teddiniri ɓe non ɗin jantaaɗi, Men resiniri ɓe kadi ka Aljanna, rewɓe yaajuɓe gite, tiiɗuɓe ɓaleeri gite.
Tafsiran larabci:
يَدۡعُونَ فِيهَا بِكُلِّ فَٰكِهَةٍ ءَامِنِينَ
Hiɓe gollooɓe ton ɓen, fii addangol ɓe kala muuyanteeɗi ɗi ɓe faaletee, hara ko ɓe hooliiɓe e anngal taƴondirgol ɗi maa lorra majji.
Tafsiran larabci:
لَا يَذُوقُونَ فِيهَا ٱلۡمَوۡتَ إِلَّا ٱلۡمَوۡتَةَ ٱلۡأُولَىٰۖ وَوَقَىٰهُمۡ عَذَابَ ٱلۡجَحِيمِ
Ko ɓe duumotooɓe ton, ɓe meeɗataa ton maayde woo, si wanaa maayde aranere nden aduna, Joomi maɓɓe daɗnda ɓe lepte Yiite ngen.
Tafsiran larabci:
فَضۡلٗا مِّن رَّبِّكَۚ ذَٰلِكَ هُوَ ٱلۡفَوۡزُ ٱلۡعَظِيمُ
Ɗum ko dokkal e moƴƴere immorde ka Joomi maa. Haray ko jantaa koo, e naadeede ɓen Aljanna, daɗnda ɓe Yiite, ko ɗum woni maloore mawnde nden, nde sugu mun alaa.
Tafsiran larabci:
فَإِنَّمَا يَسَّرۡنَٰهُ بِلِسَانِكَ لَعَلَّهُمۡ يَتَذَكَّرُونَ
Ko Men newinirani ndee Alqur'aanaare jippinirgol nde e ɗemngal maa, aarabu ngal, an Nulaaɗo, ko no ɓe waajitora.
Tafsiran larabci:
فَٱرۡتَقِبۡ إِنَّهُم مُّرۡتَقِبُونَ
Habbito faabo maa ngon e halkeede ɓe nden. Kamɓe ko ɓe habbitiiɓe maayde maa.
Tafsiran larabci:
daga cikin fa'idodin Ayoyin wannan shafi:
• الجمع بين العذاب الجسمي والنفسي للكافر.
Keefero on hawtindirante lepte ɓanndu e wonkii.

• الفوز العظيم هو النجاة من النار ودخول الجنة.
Maloore mawnde nden, ko daɗugol Yiite, naata Aljanna.

• تيسير الله لفظ القرآن ومعانيه لعباده.
Allah hino newnani jeyaaɓe Makko ɓen, kelme e maanaaji Alqur'aana ɗin.

 
Fassarar Ma'anoni Sura: Suratu Al'dukhan
Teburin Jerin Sunayen Surori Lambar shafi
 
Fassarar Ma'anonin Alqura'ni - الترجمة الفولانية للمختصر في تفسير القرآن الكريم - Teburin Bayani kan wasu Fassarori

الترجمة الفولانية للمختصر في تفسير القرآن الكريم، صادر عن مركز تفسير للدراسات القرآنية.

Rufewa