Check out the new design

Fassarar Ma'anonin Alqura'ni - Fassarar Fulaniyanci ta taƙaitaccen Tafsirin AlƘur'ani mai girma. * - Teburin Bayani kan wasu Fassarori


Fassarar Ma'anoni Sura: Al'dour   Aya:
أَمۡ تَأۡمُرُهُمۡ أَحۡلَٰمُهُم بِهَٰذَآۚ أَمۡ هُمۡ قَوۡمٞ طَاغُونَ
Kaa ko haqqille maɓɓe ɗen yamiri ɓe wi'ugol : ko o ndureejo e feetuɗo? Ɓe hawtita ko hawtitaa e neɗɗo. Si ko woni, ɓee yimɓe yawtuɓe tun keeri. Ɓe ruttotaako e sari'a wanaa e haqqil.
Tafsiran larabci:
أَمۡ يَقُولُونَ تَقَوَّلَهُۥۚ بَل لَّا يُؤۡمِنُونَ
Kaa ɓe wi'ay wonnde : Muhammadu tafu nde Alqur'aanaare, huunde wahayinaaka e makko? Oo'owoye... Si ko woni, ɓee ko townitaniiɓe gomɗingol nde, waɗi si ɓe wiide o sincu nde.
Tafsiran larabci:
فَلۡيَأۡتُواْ بِحَدِيثٖ مِّثۡلِهِۦٓ إِن كَانُواْ صَٰدِقِينَ
Awa yo ɓe addii yewtere goo sugu mayre, hay si ko fefindaande, si wonii ko e goonga ɓe woni, wiide ko nde tafaande.
Tafsiran larabci:
أَمۡ خُلِقُواْ مِنۡ غَيۡرِ شَيۡءٍ أَمۡ هُمُ ٱلۡخَٰلِقُونَ
Kaa ɓe tagira ɓaawo tagoowo? Kaa ko kamɓe woni taguɓe ko'e maɓɓe? Pellet, huunde tagaaka ɓaawo taguɗo nde, ko tagaa kadi tagataa. Ko haɗi ɓe rewa taguɗo ɓe on kisan?
Tafsiran larabci:
أَمۡ خَلَقُواْ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضَۚ بَل لَّا يُوقِنُونَ
Kaa ko kamɓe tagi kammuuli ɗin e leydi ndin? Ko woni goonga, ɓee yananaaka wonnde ko Allah tagi ɓe. Tawde si ɓe yanananoo ɗum, ɓe wootinɗinanyno Mo, ɓe gomɗina Nulaaɗo Makko on.
Tafsiran larabci:
أَمۡ عِندَهُمۡ خَزَآئِنُ رَبِّكَ أَمۡ هُمُ ٱلۡمُصَۜيۡطِرُونَ
Kaa ɓe jogiti ngaluuji arsike Joomi maa ɗin, sakko ɓe salanoo ɗi mo ɓe yiɗanaa? Maa Annabaaku ngun, sakko ɓe yeɗa ngun mo ɓe yiɗani, ɓe salanoo ngu mo ɓe yiɗanaa? Kaa ko kamɓe woni huɓindiiɓe e piiji ɗin, hara ɓe hiɓe gerdira ɗi no ɓe haajiri?
Tafsiran larabci:
أَمۡ لَهُمۡ سُلَّمٞ يَسۡتَمِعُونَ فِيهِۖ فَلۡيَأۡتِ مُسۡتَمِعُهُم بِسُلۡطَٰنٖ مُّبِينٍ
Kaa ɓe jogiti ƴawirgal ka kammu, ngal ɓe heɗitorta wayahu Allah wi'oowo ɓe ko e goonga ɓe woni? Awa yo heɗitiiɗo on e maɓɓe addu on wahayu, wonndude e hujja ɓannguɗo, goonginoowo ko nodditorɗon kon, wonnde ko e goonga wonɗon.
Tafsiran larabci:
أَمۡ لَهُ ٱلۡبَنَٰتُ وَلَكُمُ ٱلۡبَنُونَ
Kaa hara ko ɓiɗɓe rewɓe ɓe añanɗon ko'e mon ɓen, woodanta seniiɗo On toowuɗo On, onon kan woodanii on ɓiɗɓe worɓe ɓen?
Tafsiran larabci:
أَمۡ تَسۡـَٔلُهُمۡ أَجۡرٗا فَهُم مِّن مَّغۡرَمٖ مُّثۡقَلُونَ
Kaa a lamndi ɓe njoɓdi, an Nulaaɗo, e ko yottinirtaa kon e maɓɓe, immorde ka Joomi maa? Hara non ɗum wontanay ɓe donŋgal ngal ɓe townataa?
Tafsiran larabci:
أَمۡ عِندَهُمُ ٱلۡغَيۡبُ فَهُمۡ يَكۡتُبُونَ
Kaa ɓe anndu fii wirniiɗi ɗin, haa hiɓe winndana yimɓe ɓen, ko ɓe ƴellitii e majji, ɓe humpita ɓe kala ko ɓen faalaa e mun?
Tafsiran larabci:
أَمۡ يُرِيدُونَ كَيۡدٗاۖ فَٱلَّذِينَ كَفَرُواْ هُمُ ٱلۡمَكِيدُونَ
Kaa ɓee fennuɓe faala fewjannde ma an e diina maa kan? Awa hoolo Allah. Tawde ɓen yedduɓe Allah e Nulaaɗo Makko on, ko kamɓe woni fooleteeɓe pewje ɓen, wanaa an.
Tafsiran larabci:
أَمۡ لَهُمۡ إِلَٰهٌ غَيۡرُ ٱللَّهِۚ سُبۡحَٰنَ ٱللَّهِ عَمَّا يُشۡرِكُونَ
Kaa hiɓe mari reweteeɗo goo e goonga, ko wanaa Allah? Allah senike O laaɓii e kon ko ɓe dammbata e Makko, immorde e sirku ! Kala ko yawti kon, wanaa non woniri, jaɓirtaake non kadi !
Tafsiran larabci:
وَإِن يَرَوۡاْ كِسۡفٗا مِّنَ ٱلسَّمَآءِ سَاقِطٗا يَقُولُواْ سَحَابٞ مَّرۡكُومٞ
Si ɓe yi'ii taƴatine iwrunde ka kammu no yani, ɓe wi'a : ko duule fawondiri ɗoo, wano woowiri non. Ɓe ronka tasakaade maa ɓe gomɗina.
Tafsiran larabci:
فَذَرۡهُمۡ حَتَّىٰ يُلَٰقُواْ يَوۡمَهُمُ ٱلَّذِي فِيهِ يُصۡعَقُونَ
Nulaaɗo, accuɓe e sattere feere maɓɓe e yeddugol maɓɓe, haa ɓe hawroya e ñalaande maɓɓe nde ɓe leptoytee e mun. Woni Ñalnde Darngal.
Tafsiran larabci:
يَوۡمَ لَا يُغۡنِي عَنۡهُمۡ كَيۡدُهُمۡ شَيۡـٔٗا وَلَا هُمۡ يُنصَرُونَ
Ñalnde nde pewje maɓɓe ɗen duncanoytaa ɓe hay huunde, ɗuuɗi fanɗi, wanaa kadi ɓe faaboroyteeɓe daɗndeede lepte.
Tafsiran larabci:
وَإِنَّ لِلَّذِينَ ظَلَمُواْ عَذَابٗا دُونَ ذَٰلِكَ وَلَٰكِنَّ أَكۡثَرَهُمۡ لَا يَعۡلَمُونَ
Ko pellet, hino woodani tooñirɓe ko'e mun ɓen sirku e geddi, lepte adiiɗe lepte laakara ɗen: ɗen woni wareede e daheede, ka genaale kadi ɓe leptee. Kono ko ɓuri ɗuuɗude ko e maɓɓe, ɓe anndaa ɗum. Ko ɗum waɗi si ɓe ñiiɓa e keeferaaku maɓɓe.
Tafsiran larabci:
وَٱصۡبِرۡ لِحُكۡمِ رَبِّكَ فَإِنَّكَ بِأَعۡيُنِنَاۖ وَسَبِّحۡ بِحَمۡدِ رَبِّكَ حِينَ تَقُومُ
An Nulaaɗo, muñño ñaawoore Joomi maa nden, e ñenƴal sari'a Makko on. Tawde pellet, hiɗa e ndenka Amen. Seninaa Joomi maa, tuma ɓaŋotoɗaa e ɗoyngol maa.
Tafsiran larabci:
وَمِنَ ٱلَّيۡلِ فَسَبِّحۡهُ وَإِدۡبَٰرَ ٱلنُّجُومِ
Jemma on kadi, subbunhinanoɗaa Joomi maa, Juulanaa Mo, juulaa subaka on, tuma ka koode ɗen mutirta ɗon feeɗugol ñallal ngal.
Tafsiran larabci:
daga cikin fa'idodin Ayoyin wannan shafi:
• الطغيان سبب من أسباب الضلال.
Bewre hino jeyaa ko majjinta.

• أهمية الجدال العقلي في إثبات حقائق الدين.
Aayeeje ɗen hollii nafa pooɗinrgol e hoore haqqil, fii tabintingol goongaaji diina kan.

• ثبوت عذاب البَرْزَخ.
Aayeeje ɗen tabintinii fii lepte "barzakh" ɗen.

 
Fassarar Ma'anoni Sura: Al'dour
Teburin Jerin Sunayen Surori Lambar shafi
 
Fassarar Ma'anonin Alqura'ni - Fassarar Fulaniyanci ta taƙaitaccen Tafsirin AlƘur'ani mai girma. - Teburin Bayani kan wasu Fassarori

Wanda aka buga a Cibiyar Tafsiri da karatuttukan AlƘur'ani.

Rufewa