Fassarar Ma'anonin Alqura'ni - الترجمة الفولانية للمختصر في تفسير القرآن الكريم * - Teburin Bayani kan wasu Fassarori


Fassarar Ma'anoni Sura: Suratu Al'nazi'at   Aya:

Simoore naasiyat

daga cikin abunda Surar ta kunsa:
التذكير بالله واليوم الآخر.
Siftinde ko faati e Alla e ñande darnga.

وَٱلنَّٰزِعَٰتِ غَرۡقٗا
Alla woondiri malayka en pooɗooji pittaali heeferɓe pooɗgol cattungol.
Tafsiran larabci:
وَٱلنَّٰشِطَٰتِ نَشۡطٗا
Alla woondarii malayka en ittatɗi pittaali goonɗinɓe e mbaadii newiindi.
Tafsiran larabci:
وَٱلسَّٰبِحَٰتِ سَبۡحٗا
Alla woondarii malayka en lummbatooɗi ummaade kammu faade leydi e yamiroore Alla.
Tafsiran larabci:
فَٱلسَّٰبِقَٰتِ سَبۡقٗا
E Alla woondarii malayka en gadandiratɗi gadandirgol fii siinude yamiroore Alla.
Tafsiran larabci:
فَٱلۡمُدَبِّرَٰتِ أَمۡرٗا
Alla woondarii kadi malayka en ciinooji ko Alla yamiri e ñaawoore Mum hono malayka en wakkilaaɓe golle jiyaaɓe, O woondarii ɗum fof wonde ma O umminɓe O haasba ɓe O yoɓa ɓe.
Tafsiran larabci:
يَوۡمَ تَرۡجُفُ ٱلرَّاجِفَةُ
ñande leydi ndi ndimmbii saanga wuttaango adano.
Tafsiran larabci:
تَتۡبَعُهَا ٱلرَّادِفَةُ
Rewa e nduu wuttaandu wuttaandu ɗimmuru.
Tafsiran larabci:
قُلُوبٞ يَوۡمَئِذٖ وَاجِفَةٌ
ɓerɗe heefereeɓe e faasigeeɓe ñande heen na kuli.
Tafsiran larabci:
أَبۡصَٰرُهَا خَٰشِعَةٞ
Na feeña e gite mum en batte koyeere.
Tafsiran larabci:
يَقُولُونَ أَءِنَّا لَمَرۡدُودُونَ فِي ٱلۡحَافِرَةِ
Hoɓe mbiyatnoo: Mbela min nduttoto e nguurndam caggal min maayi.
Tafsiran larabci:
أَءِذَا كُنَّا عِظَٰمٗا نَّخِرَةٗ
Mbela si min ngontii ƴi*e dappuɗe min nduttoto no min ngonruno nih.
Tafsiran larabci:
قَالُواْ تِلۡكَ إِذٗا كَرَّةٌ خَاسِرَةٞ
ɓe mbi*a: si min nduttiima, ngool duttagol wona duttagol pertungol, joom mum wona puuntaaɗo.
Tafsiran larabci:
فَإِنَّمَا هِيَ زَجۡرَةٞ وَٰحِدَةٞ
Fiyaaku ummital na newii, ɗuum ko wuttaango wooto ummaade e malayka bakkilaaɗo wuttude.
Tafsiran larabci:
فَإِذَا هُم بِٱلسَّاهِرَةِ
Ndeke tan denndaangal wuurɓe e dow leydi caggal ndeɓe ngonnoo maayɓe e nder reedu mayri.
Tafsiran larabci:
هَلۡ أَتَىٰكَ حَدِيثُ مُوسَىٰٓ
Mbela arii e Ma-aan nelaaɗo- kabaaru Muusa wondude e joom Makko e wondude e gaño makko fir*awna.
Tafsiran larabci:
إِذۡ نَادَىٰهُ رَبُّهُۥ بِٱلۡوَادِ ٱلۡمُقَدَّسِ طُوًى
Tuma nde joom makko ceniiɗo O noddimbo ka caatngol Tuwa laɓɓinangol.
Tafsiran larabci:
daga cikin fa'idodin Ayoyin wannan shafi:
• التقوى سبب دخول الجنة.
Kulol Alla na wona sabaabu naatde aljanna.

• تذكر أهوال القيامة دافع للعمل الصالح.
Siftorde kul huli darnga na waawi duñde faade e golle lobbe.

• قبض روح الكافر بشدّة وعنف، وقبض روح المؤمن برفق ولين.
Tamde fittaandu keefeero no sattiri, e tamde fittaande goonɗindo e newaare.

ٱذۡهَبۡ إِلَىٰ فِرۡعَوۡنَ إِنَّهُۥ طَغَىٰ
O maakini mbo e ko maaki: yahu ka fir*awna o yawtarii keerol tooñde e mawnikinaare.
Tafsiran larabci:
فَقُلۡ هَل لَّكَ إِلَىٰٓ أَن تَزَكَّىٰ
Maakan mbo: Mbela woodanaani ma-aan fir*awna- nde laaɓataa e keefeeru e goopi.
Tafsiran larabci:
وَأَهۡدِيَكَ إِلَىٰ رَبِّكَ فَتَخۡشَىٰ
Mi feewnu ma faade e joom ma Oon takɗo ma O reen ma kulaa Mbo, ngollaa ko welata Mbo, ndeenaɗa ko mettata Mbo.
Tafsiran larabci:
فَأَرَىٰهُ ٱلۡأٓيَةَ ٱلۡكُبۡرَىٰ
Muusa holli mbo maande mawnde nde holliroonde wonde ko O nelaaɗo ummaade e joom makko, ko ndeen woni junngo ngo e sawru ndu.
Tafsiran larabci:
فَكَذَّبَ وَعَصَىٰ
Fir*awna alah ko waɗi si wonah fennude nde maande, o woopi ko joom makko yamiri ko Muusa-yo o his-.
Tafsiran larabci:
ثُمَّ أَدۡبَرَ يَسۡعَىٰ
Refti o ɗuurnii goonɗinde ko Muusa addi ko o tiiɗnii e woopde Alla.
Tafsiran larabci:
فَحَشَرَ فَنَادَىٰ
O renndini yimɓe makko e sukkuɓe e makko ngam foolandirde e Muusa o noddi o wii:
Tafsiran larabci:
فَقَالَ أَنَا۠ رَبُّكُمُ ٱلۡأَعۡلَىٰ
Miin woni joom mon ɓurɗo toowde, ɗoftaare woonanaani mbo wonah miin e dow mon.
Tafsiran larabci:
فَأَخَذَهُ ٱللَّهُ نَكَالَ ٱلۡأٓخِرَةِ وَٱلۡأُولَىٰٓ
Alla nanngi mbo O leptiri mbo e aduna yoolaade e maaya, O leptiri mbo laakara naatnude mbo e lepte cattuɗe sanne.
Tafsiran larabci:
إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَعِبۡرَةٗ لِّمَن يَخۡشَىٰٓ
Wonii e halkude fir*awna aduna e laakara waaju wonande kulɗo Alla, ko oon naftorto waajuuji.
Tafsiran larabci:
ءَأَنتُمۡ أَشَدُّ خَلۡقًا أَمِ ٱلسَّمَآءُۚ بَنَىٰهَا
Mbela ko woodnude mon-onon fennuɓe ummital- ɓuri sattude wolla ko woodnude kammu mbo mahi o ɓuri sattude.
Tafsiran larabci:
رَفَعَ سَمۡكَهَا فَسَوَّىٰهَا
O waɗi mbildi mammbo ko toowndi, O waɗi mbo potondirɗo, mbo alah petti wolla ayiiba.
Tafsiran larabci:
وَأَغۡطَشَ لَيۡلَهَا وَأَخۡرَجَ ضُحَىٰهَا
O niɓɓaɗini jemma makko si naange mutii, O feññini annoore makko si naange fuɗii.
Tafsiran larabci:
وَٱلۡأَرۡضَ بَعۡدَ ذَٰلِكَ دَحَىٰهَآ
E leydi caggal nde O tagi kammu O werti ndi, O waɗi e mayri nafooje mayri.
Tafsiran larabci:
أَخۡرَجَ مِنۡهَا مَآءَهَا وَمَرۡعَىٰهَا
O yaltini e mayri ndiyam ceewle ilooje, O fuɗni heen puɗi ngam durngol kulle.
Tafsiran larabci:
وَٱلۡجِبَالَ أَرۡسَىٰهَا
E pelle ɗe O laatin ɗe tabitɗe e dow leydi.
Tafsiran larabci:
مَتَٰعٗا لَّكُمۡ وَلِأَنۡعَٰمِكُمۡ
ɗum fof ko nafooje mon-onon aade en- e daabe mon, O tagɗo ɗum fof ronkatah ruttude ɗum e laawol goɗngol.
Tafsiran larabci:
فَإِذَا جَآءَتِ ٱلطَّآمَّةُ ٱلۡكُبۡرَىٰ
Si wuttaango ɗimma ngo arii ngo huurdi kala huunde e kulhuli, darngo darii.
Tafsiran larabci:
يَوۡمَ يَتَذَكَّرُ ٱلۡإِنسَٰنُ مَا سَعَىٰ
ñalawma mbo ari aade siftoro ko o golluno, foti ko ko lobbi wollo ko boni.
Tafsiran larabci:
وَبُرِّزَتِ ٱلۡجَحِيمُ لِمَن يَرَىٰ
jahannama adde ɓannginane wonande yi*oowo.
Tafsiran larabci:
فَأَمَّا مَن طَغَىٰ
Tawi ko oon palguɗo keerol e nder majjere.
Tafsiran larabci:
وَءَاثَرَ ٱلۡحَيَوٰةَ ٱلدُّنۡيَا
O ɓurni nguurndam aduna ngasajam e dow nguurndam laakara keddoto ɗam.
Tafsiran larabci:
فَإِنَّ ٱلۡجَحِيمَ هِيَ ٱلۡمَأۡوَىٰ
Pellet ko yiite woni ñiiɓirde makko nde o hoɗata.
Tafsiran larabci:
وَأَمَّا مَنۡ خَافَ مَقَامَ رَبِّهِۦ وَنَهَى ٱلنَّفۡسَ عَنِ ٱلۡهَوَىٰ
Tawi ko oon kuldo daraade e yeeso joom makko, o haɗi fittaandu sukkude e belaaɗe e ko Alla harmini ko aljanna woni galle makko.ɗƴñƴñ
Tafsiran larabci:
فَإِنَّ ٱلۡجَنَّةَ هِيَ ٱلۡمَأۡوَىٰ
Tawi ko oon kulɗo daraade e yeeso joom makko, o haɗi fittaandu sukkude e belaaɗe e ko Alla harmini ko aljanna woni galle makko.
Tafsiran larabci:
يَسۡـَٔلُونَكَ عَنِ ٱلسَّاعَةِ أَيَّانَ مُرۡسَىٰهَا
Na naamna ma-aan nelaaɗo-fennooɓe ummital ndey darnga darato.
Tafsiran larabci:
فِيمَ أَنتَ مِن ذِكۡرَىٰهَآ
Woodanaani Ma ganndala daragol darnga saka kaalanaa ɓe ɗum, te ɗum wonah ko mah, wonan ma ko heblanaade ɗum.
Tafsiran larabci:
إِلَىٰ رَبِّكَ مُنتَهَىٰهَآ
Ko e joom ma gooto tan woni haaɗtirde ganndal darnga.
Tafsiran larabci:
إِنَّمَآ أَنتَ مُنذِرُ مَن يَخۡشَىٰهَا
Ngonɗaa tan ko jeertinoowo kulɗo darnga, sabu ko oon woni naftoroowo jeertingol Ma.
Tafsiran larabci:
كَأَنَّهُمۡ يَوۡمَ يَرَوۡنَهَا لَمۡ يَلۡبَثُوٓاْ إِلَّا عَشِيَّةً أَوۡ ضُحَىٰهَا
Elle ñande ɓe ceedii darnga, ɓe ñiiɓaani si wonah kikiiɗa yel e nguurndam mum en aduna wolla subaka yel gootel.
Tafsiran larabci:
daga cikin fa'idodin Ayoyin wannan shafi:
• وجوب الرفق عند خطاب المدعوّ.
Waɗɗaade newaade saanga noddude.

• الخوف من الله وكفّ النفس عن الهوى من أسباب دخول الجنة.
Hulde Alla e surde fittaandu gah e belaaɗe ko e sababuuji naatde aljanna.

• علم الساعة من الغيب الذي لا يعلمه إلا الله.
Ganndal daraade darnga ko Alla tan heerori.

• بيان الله لتفاصيل خلق السماء والأرض.
Hollirde e fencitde tagde kammu e leydi.

 
Fassarar Ma'anoni Sura: Suratu Al'nazi'at
Teburin Jerin Sunayen Surori Lambar shafi
 
Fassarar Ma'anonin Alqura'ni - الترجمة الفولانية للمختصر في تفسير القرآن الكريم - Teburin Bayani kan wasu Fassarori

الترجمة الفولانية للمختصر في تفسير القرآن الكريم، صادر عن مركز تفسير للدراسات القرآنية.

Rufewa