Check out the new design

Fassarar Ma'anonin Alqura'ni - الترجمة اليونانية * - Teburin Bayani kan wasu Fassarori


Fassarar Ma'anoni Sura: Al'nisaa   Aya:
يَٰٓأَهۡلَ ٱلۡكِتَٰبِ لَا تَغۡلُواْ فِي دِينِكُمۡ وَلَا تَقُولُواْ عَلَى ٱللَّهِ إِلَّا ٱلۡحَقَّۚ إِنَّمَا ٱلۡمَسِيحُ عِيسَى ٱبۡنُ مَرۡيَمَ رَسُولُ ٱللَّهِ وَكَلِمَتُهُۥٓ أَلۡقَىٰهَآ إِلَىٰ مَرۡيَمَ وَرُوحٞ مِّنۡهُۖ فَـَٔامِنُواْ بِٱللَّهِ وَرُسُلِهِۦۖ وَلَا تَقُولُواْ ثَلَٰثَةٌۚ ٱنتَهُواْ خَيۡرٗا لَّكُمۡۚ إِنَّمَا ٱللَّهُ إِلَٰهٞ وَٰحِدٞۖ سُبۡحَٰنَهُۥٓ أَن يَكُونَ لَهُۥ وَلَدٞۘ لَّهُۥ مَا فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَمَا فِي ٱلۡأَرۡضِۗ وَكَفَىٰ بِٱللَّهِ وَكِيلٗا
Ω, λαέ του Βιβλίου! Μην υπερβάλλετε στη θρησκεία σας, και μη λέτε για τον Αλλάχ τίποτε άλλο, παρά μόνο την αλήθεια. Στ’ αλήθεια, ο Μεσσίας, ο Ιησούς, ο γιος της Μάριαμ (Μαρίας), δεν είναι παρά ένας Απόστολος του Αλλάχ, και μία λέξη απ' Αυτόν (δηλ. δημιουργήθηκε με την εντολή του Αλλάχ «Γεννηθήτω!» –και έτσι έγινε.) την οποία (λέξη) έστειλε (με τον άγγελο Γαβρήλ) προς τη Μάριαμ, κι ένα πνεύμα που δημιούργησε (ο Αλλάχ, και ο Αλλάχ διέταξε τον Γαβριήλ να εμφυσήσει το πνεύμα του Ιησού στη μήτρα της Μάριαμ). Πιστέψτε λοιπόν στον Αλλάχ και στους Αγγελιαφόρους Του και μην λέτε «τριάδα», σταματήστε, καλύτερα για σας. Στ’ αλήθεια, ο Αλλάχ είναι Ένας Θεός. Δόξα σ' Αυτόν, είναι πολύ Ανώτερος από το να έχει έναν υιό. Σ' Αυτόν ανήκει ό,τι βρίσκεται στους ουρανούς και ό,τι βρίσκεται στη Γη. Και αρκεί ο Αλλάχ για να διευθετεί όλες τις υποθέσεις.
Tafsiran larabci:
لَّن يَسۡتَنكِفَ ٱلۡمَسِيحُ أَن يَكُونَ عَبۡدٗا لِّلَّهِ وَلَا ٱلۡمَلَٰٓئِكَةُ ٱلۡمُقَرَّبُونَۚ وَمَن يَسۡتَنكِفۡ عَنۡ عِبَادَتِهِۦ وَيَسۡتَكۡبِرۡ فَسَيَحۡشُرُهُمۡ إِلَيۡهِ جَمِيعٗا
Ποτέ ο Μεσσίας δε θα απέρριπτε από υπεροψία ή αλαζονεία να είναι δούλος του Αλλάχ, ούτε οι άγγελοι που είναι κοντά (στον Αλλάχ). Και όποιος απορρίπτει τη λατρεία Του από υπεροψία και είναι αλαζόνας, τότε Αυτός θα τους συγκεντρώσει όλους μαζί προς Αυτόν.
Tafsiran larabci:
فَأَمَّا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّٰلِحَٰتِ فَيُوَفِّيهِمۡ أُجُورَهُمۡ وَيَزِيدُهُم مِّن فَضۡلِهِۦۖ وَأَمَّا ٱلَّذِينَ ٱسۡتَنكَفُواْ وَٱسۡتَكۡبَرُواْ فَيُعَذِّبُهُمۡ عَذَابًا أَلِيمٗا وَلَا يَجِدُونَ لَهُم مِّن دُونِ ٱللَّهِ وَلِيّٗا وَلَا نَصِيرٗا
Όσο γι’ αυτούς που πιστεύουν και κάνουν ενάρετες πράξεις, θα τους δώσει πλήρως τις ανταμοιβές τους, και από τη χάρη Του θα τους τις αυξήσει. Μα όσο γι’ εκείνους που απορρίπτουν από υπεροψία (τη λατρεία Του) και είναι αλαζόνες, θα τους τιμωρήσει με επώδυνο μαρτύριο, και δε θα βρουν για τους εαυτούς τους εκτός του Αλλάχ κανέναν κηδεμόνα ή υποστηρικτή.
Tafsiran larabci:
يَٰٓأَيُّهَا ٱلنَّاسُ قَدۡ جَآءَكُم بُرۡهَٰنٞ مِّن رَّبِّكُمۡ وَأَنزَلۡنَآ إِلَيۡكُمۡ نُورٗا مُّبِينٗا
Ω, άνθρωποι! Στ’ αλήθεια, ήλθε σ’ εσάς μια απόδειξη (ο Προφήτης Μωχάμμαντ) από τον Κύριό σας. Και στείλαμε κάτω σ’ εσάς ένα φανερό Φως (το Κορ’άν).
Tafsiran larabci:
فَأَمَّا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ بِٱللَّهِ وَٱعۡتَصَمُواْ بِهِۦ فَسَيُدۡخِلُهُمۡ فِي رَحۡمَةٖ مِّنۡهُ وَفَضۡلٖ وَيَهۡدِيهِمۡ إِلَيۡهِ صِرَٰطٗا مُّسۡتَقِيمٗا
Όσο γι' εκείνους που πιστεύουν στον Αλλάχ και κρατούν γερά αυτό (το Κορ’άν), Αυτός θα τους εισάγει στο έλεος και τη χάρη Του και θα τους καθοδηγήσει στον ίσιο δρόμο προς Αυτόν.
Tafsiran larabci:
 
Fassarar Ma'anoni Sura: Al'nisaa
Teburin Jerin Sunayen Surori Lambar shafi
 
Fassarar Ma'anonin Alqura'ni - الترجمة اليونانية - Teburin Bayani kan wasu Fassarori

Fassara ta wani gungu na cibiyar fassara ta Ruwwad tare da haɗin gwiwar Ƙungiyar Da'awa ta Rabwah da Ƙungiyar Hidimar Abun ciki na Musulunci a harsuna.

Rufewa