Check out the new design

Fassarar Ma'anonin Alqura'ni - الترجمة اليونانية * - Teburin Bayani kan wasu Fassarori


Fassarar Ma'anoni Sura: Al'ma'ida   Aya:
وَإِذَا قِيلَ لَهُمۡ تَعَالَوۡاْ إِلَىٰ مَآ أَنزَلَ ٱللَّهُ وَإِلَى ٱلرَّسُولِ قَالُواْ حَسۡبُنَا مَا وَجَدۡنَا عَلَيۡهِ ءَابَآءَنَآۚ أَوَلَوۡ كَانَ ءَابَآؤُهُمۡ لَا يَعۡلَمُونَ شَيۡـٔٗا وَلَا يَهۡتَدُونَ
Και όταν ειπωθεί σ' αυτούς (που επινόησαν ψεύδη για τον Αλλάχ): «Ελάτε σ' αυτό που έστειλε ο Αλλάχ (το Κορ’άν) και στον Αγγελιαφόρο (στη Σούννα του, ώστε να μάθετε τι είναι επιτρεπτό και τι είναι απαγορευμένο).» Λένε: «Μας αρκεί αυτό που βρήκαμε τους προγόνους μας να ακολουθούν (από πεποιθήσεις, λόγια και πράξεις).» Ακόμη κι αν οι πρόγονοί τους δε γνώριζαν τίποτα ούτε καθοδηγήθηκαν (στην αλήθεια);
Tafsiran larabci:
يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ عَلَيۡكُمۡ أَنفُسَكُمۡۖ لَا يَضُرُّكُم مَّن ضَلَّ إِذَا ٱهۡتَدَيۡتُمۡۚ إِلَى ٱللَّهِ مَرۡجِعُكُمۡ جَمِيعٗا فَيُنَبِّئُكُم بِمَا كُنتُمۡ تَعۡمَلُونَ
Ω, εσείς που πιστεύετε! Διορθώστε τον εαυτό σας (δεσμεύοντάς τον στην υπακοή προς τον Αλλάχ). Δεν θα σας βλάψει (με την πλάνη του) εκείνος που παραστράτησε εφόσον είστε καθοδηγημένοι. Στον Αλλάχ θα είναι η επιστροφή όλων σας, και θα σας ενημερώσει γι' ό,τι κάνατε.
Tafsiran larabci:
يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ شَهَٰدَةُ بَيۡنِكُمۡ إِذَا حَضَرَ أَحَدَكُمُ ٱلۡمَوۡتُ حِينَ ٱلۡوَصِيَّةِ ٱثۡنَانِ ذَوَا عَدۡلٖ مِّنكُمۡ أَوۡ ءَاخَرَانِ مِنۡ غَيۡرِكُمۡ إِنۡ أَنتُمۡ ضَرَبۡتُمۡ فِي ٱلۡأَرۡضِ فَأَصَٰبَتۡكُم مُّصِيبَةُ ٱلۡمَوۡتِۚ تَحۡبِسُونَهُمَا مِنۢ بَعۡدِ ٱلصَّلَوٰةِ فَيُقۡسِمَانِ بِٱللَّهِ إِنِ ٱرۡتَبۡتُمۡ لَا نَشۡتَرِي بِهِۦ ثَمَنٗا وَلَوۡ كَانَ ذَا قُرۡبَىٰ وَلَا نَكۡتُمُ شَهَٰدَةَ ٱللَّهِ إِنَّآ إِذٗا لَّمِنَ ٱلۡأٓثِمِينَ
Ω, εσείς που πιστεύετε! Όταν ο θάνατος πλησιάζει κάποιον από σας, ας καλέσει όταν κάνει τη διαθήκη του, δύο δίκαιους μάρτυρες από σας (Μουσουλμάνους), ή δύο από τους άλλους (μη μουσουλμάνους) εάν ταξιδεύετε και σας χτυπάει ο θάνατος. Και αν έχετε κάποια αμφιβολία (για τη μαρτυρία των δύο μαρτύρων), κρατήστε τους μετά την προσευχή για να ορκιστούν στον Αλλάχ (λέγοντας): «Δεν θα ανταλλάξουμε τη μαρτυρία μας με κανένα τίμημα, ακόμη και υπέρ ενός στενού συγγενή, ούτε θα κρύψουμε τη μαρτυρία που έχει διατάξει ο Αλλάχ, (και αν κάνουμε κάτι τέτοιο) τότε είμαστε ανάμεσα στους αμαρτωλούς.»
Tafsiran larabci:
فَإِنۡ عُثِرَ عَلَىٰٓ أَنَّهُمَا ٱسۡتَحَقَّآ إِثۡمٗا فَـَٔاخَرَانِ يَقُومَانِ مَقَامَهُمَا مِنَ ٱلَّذِينَ ٱسۡتَحَقَّ عَلَيۡهِمُ ٱلۡأَوۡلَيَٰنِ فَيُقۡسِمَانِ بِٱللَّهِ لَشَهَٰدَتُنَآ أَحَقُّ مِن شَهَٰدَتِهِمَا وَمَا ٱعۡتَدَيۡنَآ إِنَّآ إِذٗا لَّمِنَ ٱلظَّٰلِمِينَ
Εάν βρεθεί ότι (οι δύο μάρτυρες) έχουν αμαρτήσει (λέγοντας ψέματα στη μαρτυρία τους), ας τους αντικαταστήσουν δύο άλλοι από τους στενούς συγγενείς (του αποθανόντα), και ας ορκιστούν στον Αλλάχ (λέγοντας) ότι: «Η μαρτυρία μας είναι πιο δίκαια από τη μαρτυρία τους, και δεν υπερβαίνουμε την αλήθεια στη μαρτυρία μας, (και αν κάνουμε κάτι τέτοιο) τότε είμαστε ανάμεσα στους άδικους.»
Tafsiran larabci:
ذَٰلِكَ أَدۡنَىٰٓ أَن يَأۡتُواْ بِٱلشَّهَٰدَةِ عَلَىٰ وَجۡهِهَآ أَوۡ يَخَافُوٓاْ أَن تُرَدَّ أَيۡمَٰنُۢ بَعۡدَ أَيۡمَٰنِهِمۡۗ وَٱتَّقُواْ ٱللَّهَ وَٱسۡمَعُواْۗ وَٱللَّهُ لَا يَهۡدِي ٱلۡقَوۡمَ ٱلۡفَٰسِقِينَ
Αυτό (που προαναφέρθηκε) είναι πιο πιθανό στο να δώσουν (οι πρώτοι δύο μάρτυρες) τη μαρτυρία με την αλήθεια (λόγω του φόβου τους από τον Αλλάχ, ότι μπορεί να ορκιστούν μετά την προσευχή). Ή στο να φοβούνται ότι αφού ορκίστηκαν θα απορριφθούν οι όρκοι (τους από τους συγγενείς του αποθανόντα και θα αποκαλυφθεί το ψεύδος τους). Φυλαχθείτε, λοιπόν, από την τιμωρία του Αλλάχ (τηρώντας τις εντολές Του) και ακούστε. Πράγματι, ο Αλλάχ δεν καθοδηγεί τους ανυπάκουους.
Tafsiran larabci:
 
Fassarar Ma'anoni Sura: Al'ma'ida
Teburin Jerin Sunayen Surori Lambar shafi
 
Fassarar Ma'anonin Alqura'ni - الترجمة اليونانية - Teburin Bayani kan wasu Fassarori

Fassara ta wani gungu na cibiyar fassara ta Ruwwad tare da haɗin gwiwar Ƙungiyar Da'awa ta Rabwah da Ƙungiyar Hidimar Abun ciki na Musulunci a harsuna.

Rufewa