Fassarar Ma'anonin Alqura'ni - الترجمة الهندية للمختصر في تفسير القرآن الكريم * - Teburin Bayani kan wasu Fassarori


Fassarar Ma'anoni Sura: Suratu Al'takweer   Aya:

सूरा अत्-तक्वीर

daga cikin abunda Surar ta kunsa:
كمال القرآن في تذكير الأنفس باختلال الكون عند البعث.
लोगों को क़ियामत के दिन ब्रह्मांड के अस्त-व्यस्त होने की याद दिलाने में क़ुरआन की पूर्णता।

اِذَا الشَّمْسُ كُوِّرَتْ ۟
जब सूर्य की आकृति को समेट दिया जाएगा और उसकी रौशनी समाप्त हो जाएगी।
Tafsiran larabci:
وَاِذَا النُّجُوْمُ انْكَدَرَتْ ۟
और जब तारे झड़ जाएँगे और उनकी रोशनी मिटा दी जाएगी।
Tafsiran larabci:
وَاِذَا الْجِبَالُ سُیِّرَتْ ۟
और जब पर्वतों को उनके स्थानों से हटा दिया जाएगा।
Tafsiran larabci:
وَاِذَا الْعِشَارُ عُطِّلَتْ ۟
और जब उन गाभिन ऊँटनियों की उपेक्षा की जाएगी, जिनके बारे में लोग आपस में प्रतिस्पर्धा करते हैं, क्योंकि उनके मालिक उन्हें छोड़ देंगे।
Tafsiran larabci:
وَاِذَا الْوُحُوْشُ حُشِرَتْ ۟
और जब जंगली जानवरों को मनुष्यों के साथ एक ही मैदान में एकत्रित किया जाएगा।
Tafsiran larabci:
وَاِذَا الْبِحَارُ سُجِّرَتْ ۟
और जब सागर भड़काए जाएँगे, यहाँ तक कि वे आग बन जाएँगे।
Tafsiran larabci:
وَاِذَا النُّفُوْسُ زُوِّجَتْ ۟
और जब प्राणों को उनके साथ मिला दिया जाएगा, जो उनके समान होंगे। चुनाँचे पापी को पापी के साथ और सदाचारी को सदाचारी के साथ मिला दिया जाएगा।
Tafsiran larabci:
وَاِذَا الْمَوْءٗدَةُ سُىِٕلَتْ ۟
और जब जीवित रहते हुए दफ़न कर दी गई बच्ची से अल्लाह पूछेगा।
Tafsiran larabci:
بِاَیِّ ذَنْۢبٍ قُتِلَتْ ۟ۚ
तुझे मारने वाले ने किस अपराध के लिए मारा था?!
Tafsiran larabci:
وَاِذَا الصُّحُفُ نُشِرَتْ ۟
और जब बंदों के कर्मपत्र खोल दिए जाएँगे, ताकि हर व्यक्ति अपना कर्मपत्र पढ़ ले।
Tafsiran larabci:
وَاِذَا السَّمَآءُ كُشِطَتْ ۟
और जब आकाश की खाल उतार दी जाएगी, जैसे बकरी की खाल उतारी जाती है।
Tafsiran larabci:
وَاِذَا الْجَحِیْمُ سُعِّرَتْ ۟
और जब जहन्नम को दहकाया जाएगा।
Tafsiran larabci:
وَاِذَا الْجَنَّةُ اُزْلِفَتْ ۟
और जब जन्नत को अल्लाह से डरने वालों के निकट लाया जाएगा।
Tafsiran larabci:
عَلِمَتْ نَفْسٌ مَّاۤ اَحْضَرَتْ ۟ؕ
जब यह सब घटित होगा, तो हर व्यक्ति जान लेगा कि उस दिन के लिए उसने क्या किया है।
Tafsiran larabci:
فَلَاۤ اُقْسِمُ بِالْخُنَّسِ ۟ۙ
अल्लाह ने उन सितारों की क़सम खाई है, जो रात में प्रकट होने से पहले छिपे रहते हैं।
Tafsiran larabci:
الْجَوَارِ الْكُنَّسِ ۟ۙ
अपनी कक्षाओं में चलने वाले, जो सुबह के उदय होते ही ग़ायब हो जाते हैं, वैसे ही जैसे मृग अपने घरों में प्रवेश करते हैं।
Tafsiran larabci:
وَالَّیْلِ اِذَا عَسْعَسَ ۟ۙ
रात की शुरुआत की क़सम खाई, जब वह आने लगे, और उसके अंतिम भाग की क़सम खाई, जब वह जाने लगे।
Tafsiran larabci:
وَالصُّبْحِ اِذَا تَنَفَّسَ ۟ۙ
और सुबह की क़सम खाई, जब उसकी रौशनी फैलने लगे।
Tafsiran larabci:
اِنَّهٗ لَقَوْلُ رَسُوْلٍ كَرِیْمٍ ۟ۙ
निश्चय मुहम्मद सल्लल्लाहु अलैहि व सल्लम पर उतरने वाला क़ुरआन अल्लाह की वाणी है, जिसे एक विश्वसनीय फ़रिश्ते जिबरील अलैहिस्सलाम ने पहुँचाया है, जिन्हें अल्लाह ने इसकी ज़िम्मेवारी सौंपी थी।
Tafsiran larabci:
ذِیْ قُوَّةٍ عِنْدَ ذِی الْعَرْشِ مَكِیْنٍ ۟ۙ
जो शक्तिशाली है, अर्श के मालिक के पास महान पद वाला है।
Tafsiran larabci:
مُّطَاعٍ ثَمَّ اَمِیْنٍ ۟ؕ
आकाश वाले उनकी बात मानते हैं, और वह जो वह़्य (प्रकाशना) पहुँचाते हैं, उसपर विश्वसनीय हैं।
Tafsiran larabci:
وَمَا صَاحِبُكُمْ بِمَجْنُوْنٍ ۟ۚ
मुहम्मद सल्लल्लाहु अलैहि व सल्लम, जो तुम्हारे साथ रहते हैं और जिनके विवेक, अमानतदारी और सच्चाई से तुम ख़ूब परिचित हो, कोई दीवाने नहीं हैं, जैसा कि तुम्हारा झूठा दावा है।
Tafsiran larabci:
وَلَقَدْ رَاٰهُ بِالْاُفُقِ الْمُبِیْنِ ۟ۚ
और तुम्हारे साथी ने जिबरील को आकाश के स्पष्ट क्षितिज पर उनकी असली शक्ल में देखा है।
Tafsiran larabci:
وَمَا هُوَ عَلَی الْغَیْبِ بِضَنِیْنٍ ۟ۚ
और तुम्हारे साथी तुम्हारे लिए कृपण नहीं हैं कि वह तुम्हें वह बात पहुँचाने में कंजूसी करें, जिसका उन्हें तुमको पहुँचाने का आदेश दिया गया है। तथा वह काहिनों की तरह पारिश्रमिक भी नहीं लेते हैं।
Tafsiran larabci:
وَمَا هُوَ بِقَوْلِ شَیْطٰنٍ رَّجِیْمٍ ۟ۙ
और यह क़ुरआन अल्लाह की दया से निष्कासित एक शैतान की वाणी नहीं है।
Tafsiran larabci:
فَاَیْنَ تَذْهَبُوْنَ ۟ؕ
फिर इन तर्कों के बाद, इसके अल्लाह की ओर से होने का इनकार करने के लिए कौन-सा रास्ता चल रहे हो?!
Tafsiran larabci:
اِنْ هُوَ اِلَّا ذِكْرٌ لِّلْعٰلَمِیْنَ ۟ۙ
क़ुरआन इसके अलावा कुछ नहीं कि जिन्न और मानव जाति के लिए अनुस्मारक और उपदेश है।
Tafsiran larabci:
لِمَنْ شَآءَ مِنْكُمْ اَنْ یَّسْتَقِیْمَ ۟ؕ
उसके लिए, जो तुममें से सत्य के मार्ग पर चलना चाहे।
Tafsiran larabci:
وَمَا تَشَآءُوْنَ اِلَّاۤ اَنْ یَّشَآءَ اللّٰهُ رَبُّ الْعٰلَمِیْنَ ۟۠
तथा तुम सत्य मार्ग पर दृढ़ता या कुछ और नहीं चाह सकते, सिवाय इसके कि सभी प्राणियों का पालनहार अल्लाह उसे चाहे।
Tafsiran larabci:
daga cikin fa'idodin Ayoyin wannan shafi:
• حَشْر المرء مع من يماثله في الخير أو الشرّ.
• मनुष्य को क़ियामत के दिन उसके साथ उठाया जाएगा, जो भलाई या बुराई में उसके जैसा होगा।

• إذا كانت الموءُودة تُسأل فما بالك بالوائد؟ وهذا دليل على عظم الموقف.
• जब जीवित दफ़न कर दी गई बच्ची से पूछा जाएगा, तो फिर जीवित दफ़न करने वाले के साथ क्या होगा? यह उस स्थिति की गंभीरता का प्रमाण है।

• مشيئة العبد تابعة لمشيئة الله.
• बंदे की इच्छा अल्लाह की इच्छा के अधीन है।

 
Fassarar Ma'anoni Sura: Suratu Al'takweer
Teburin Jerin Sunayen Surori Lambar shafi
 
Fassarar Ma'anonin Alqura'ni - الترجمة الهندية للمختصر في تفسير القرآن الكريم - Teburin Bayani kan wasu Fassarori

الترجمة الهندية للمختصر في تفسير القرآن الكريم، صادر عن مركز تفسير للدراسات القرآنية.

Rufewa