Check out the new design

Fassarar Ma'anonin Alqura'ni - Fassara da harshan Italiya ta taƙaitaccen Tafsirin AlƘur'ani mai girma * - Teburin Bayani kan wasu Fassarori


Fassarar Ma'anoni Sura: Saba'i   Aya:
قُلۡ جَآءَ ٱلۡحَقُّ وَمَا يُبۡدِئُ ٱلۡبَٰطِلُ وَمَا يُعِيدُ
Di', o Messaggero, a questi idolatri rinnegatori: "E' giunta la verità, l'Islām, ed è svanita la falsità senza quasi lasciare traccia o autorità, e non tornerà ad avere potere ".
Tafsiran larabci:
قُلۡ إِن ضَلَلۡتُ فَإِنَّمَآ أَضِلُّ عَلَىٰ نَفۡسِيۖ وَإِنِ ٱهۡتَدَيۡتُ فَبِمَا يُوحِيٓ إِلَيَّ رَبِّيٓۚ إِنَّهُۥ سَمِيعٞ قَرِيبٞ
Di', o Messaggero, a questi idolatri rinnegatori: "Se io mi allontanassi dalla verità in ciò che vi comunico, il danno del mio sviamento ricadrebbe su di me, e nulla di ciò sarà vostra responsabilità; e se sono stato ben Guidato, è grazie a ciò che il mio Dio mi ha ispirato, gloria Sua: in verità, Egli è L'Ascoltatore delle parole dei Suoi sudditi, Presente, non Gli è difficile ascoltare ciò che dicono".
Tafsiran larabci:
وَلَوۡ تَرَىٰٓ إِذۡ فَزِعُواْ فَلَا فَوۡتَ وَأُخِذُواْ مِن مَّكَانٖ قَرِيبٖ
Se vedessi – o Messaggero - come questi criminali si spaventeranno alla vista della punizione, nel Giorno della Resurrezione, quando non avranno scampo né rifugio in cui nascondersi, e verranno subito afferrati dal luogo vicino: se potessi vederlo, vedresti qualcosa di grandioso.
Tafsiran larabci:
وَقَالُوٓاْ ءَامَنَّا بِهِۦ وَأَنَّىٰ لَهُمُ ٱلتَّنَاوُشُ مِن مَّكَانِۭ بَعِيدٖ
E quando videro il loro destino, dissero: "Abbiamo creduto al Giorno della Resurrezione". E come possono avere fede dopo essersi allontanati dal luogo in cui la fede veniva accettata, abbandonando la dimora della vita, ovvero la dimora delle azioni e non della ricompensa, verso l'Ultima Dimora, ovvero la dimora della ricompensa e non delle azioni!?
Tafsiran larabci:
وَقَدۡ كَفَرُواْ بِهِۦ مِن قَبۡلُۖ وَيَقۡذِفُونَ بِٱلۡغَيۡبِ مِن مَّكَانِۭ بَعِيدٖ
E come possono pretendere di affermare di essere credenti, sperando che ciò venga accettato, mentre nella vita terrena rinnegavano e facevano supposizioni lontane dalla verità, e dicevano del Messaggero, pace e benedizione di Allāh su di lui: "Mago, monaco e poeta! “?!.
Tafsiran larabci:
وَحِيلَ بَيۡنَهُمۡ وَبَيۡنَ مَا يَشۡتَهُونَ كَمَا فُعِلَ بِأَشۡيَاعِهِم مِّن قَبۡلُۚ إِنَّهُمۡ كَانُواْ فِي شَكّٖ مُّرِيبِۭ
E a questi rinnegatori è stato impedito di ottenere i piaceri della vita che desideravano, e di pentirsi della propria miscredenza e di salvarsi dal Fuoco, e di ritornare alla vita terrena, come venne fatto con i popoli rinnegatori, loro simili, che rinnegarono prima di loro. In verità, essi erano in dubbio su ciò che i Messaggeri comunicarono riguardo l'Unicità di Allāh e la fede nella Resurrezione: un dubbio che li condusse alla miscredenza.
Tafsiran larabci:
daga cikin fa'idodin Ayoyin wannan shafi:
• مشهد فزع الكفار يوم القيامة مشهد عظيم.
• La vista del terrore dei miscredenti, nel Giorno della Resurrezione, è un grande evento.

• محل نفع الإيمان في الدنيا؛ لأنها هي دار العمل.
• Il luogo nel quale la fede è utile è questo mondo, poiché è il luogo delle azioni.

• عظم خلق الملائكة يدل على عظمة خالقهم سبحانه.
• La grandezza della creazione degli angeli indica la Potenza del loro Creatore, gloria Sua.

 
Fassarar Ma'anoni Sura: Saba'i
Teburin Jerin Sunayen Surori Lambar shafi
 
Fassarar Ma'anonin Alqura'ni - Fassara da harshan Italiya ta taƙaitaccen Tafsirin AlƘur'ani mai girma - Teburin Bayani kan wasu Fassarori

Wacce aka buga a Cibiyar Tafsiri da karatuttukan AlƘur'ani.

Rufewa