Fassarar Ma'anonin Alqura'ni - الترجمة الكردية للمختصر في تفسير القرآن الكريم * - Teburin Bayani kan wasu Fassarori


Fassarar Ma'anoni Sura: Suratu Al'fatiha   Aya:

سورەتی الفاتحة

daga cikin abunda Surar ta kunsa:
تحقيق العبودية الخالصة لله تعالى.
بەدیهێنانى بەندایەتی دڵسۆز بۆ خواى گەورە -سبحانه و تعالى-

بِسۡمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحۡمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ
بەناوی خوای گەورە دەست دەکەم بەخوێندنی قورئان، بەپشت وپەنا بەخوای گەورە وتەبەڕوک بەناوی پیرۆزی، (بسم اللە الرحمن الرحیم) سێ ناوی پیرۆزی خوای گەورەی لەخۆ گرتووە، ئەوانیش: ١-(اللە) واتا: پەرستراوی بەھەق، ئەمەش تایبەتمەندترین ناوی خوای گەورەیە، ٢-(الرحمن) واتا: خاوەنی بەزەیی فراوان، ئەو بەزاتی خۆی بە بەزەییە، ٣-(الرحیم) واتا: خاوەنی بەزەیی بەردەوام، ئەو بە ڕەحمەتی خۆی بە بەزەییە بۆ ھەر کەس وبۆ ھەر شتێک لە دروستکراوەکانی خۆی، لەناویاندا بۆ بەندە باوەڕدارەکانی.
Tafsiran larabci:
ٱلۡحَمۡدُ لِلَّهِ رَبِّ ٱلۡعَٰلَمِينَ
ھەموو جۆرەکانی سوپاس و ستایش لە سیفەتە بەرز و تەواوەکان تەنها بۆ خوای گەورەن و بە تاک و تەنھا شایانی ئەون، پەروەردگار و بەدیھێنەر و ڕێکخەری ھەموو شتێکە، مەبەستیش لە (العالمین) کۆی وشەی (عالم)ــە، مەبەست پێی ھەموو شتێکە جگە لە خوای گەورە.
Tafsiran larabci:
ٱلرَّحۡمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ
ثەنای خوای گەورە وباڵادەستە، پاش ئەو سوپاس وستایشەی کە لە ئایەتەکەی پێشووتردا ھاتووه.
Tafsiran larabci:
مَٰلِكِ يَوۡمِ ٱلدِّينِ
بەگەورەگرتنی خوای باڵادەست، بەوەی کە خاوەنی ھەموو شتێکە لەڕۆژی دواییدا، جگە ئەو ھیچ کەسێک خاوەنی ھیچی تر نیە، مەبەست لە (یوم الدین) ڕۆژی پاداشت وتۆڵە ولێپرسینەوەیە.
Tafsiran larabci:
إِيَّاكَ نَعۡبُدُ وَإِيَّاكَ نَسۡتَعِينُ
تەنھا بەندایەتی وگوێڕاێەڵی وپەرستن بۆ تۆ دەکەین، ھیچ کەسێکی تر ناکەین بە ھاوەڵ وشەریکی تۆ، وە تەنھا داوای یارمەتی وکۆمەکی لەکاروبارەکانماندا لەتۆ دەکەین، ھەموو خێر وخۆشیەک بەدەست تۆیە، وە جگە لەتۆ ھیچ پشت وپەنایەکی تر نیە.
Tafsiran larabci:
ٱهۡدِنَا ٱلصِّرَٰطَ ٱلۡمُسۡتَقِيمَ
ڕێنومایمان بکە بۆ سەر ڕێگای ڕاست وبەردەوام ودامەزراومان بکە لەسەری وھیدایەتمان زیاد بکە، مەبەست لە ڕێگای ڕاست ئەو ڕێگا ڕاست وڕووناکەیە کە ھیچ خوار وخێچیەکی تێدا نیە، ئەویش ئاینی پیرۆزی ئیسلامە کە خوای گەورە ناردویەتی بۆ موحەمەد درودی خوای لەسەر بێت.
Tafsiran larabci:
صِرَٰطَ ٱلَّذِينَ أَنۡعَمۡتَ عَلَيۡهِمۡ غَيۡرِ ٱلۡمَغۡضُوبِ عَلَيۡهِمۡ وَلَا ٱلضَّآلِّينَ
ڕێگای ئەو بەندانەت کە نازو نیعمەتی خۆتت بە ھیدایەتدانیان بەسەریاندا ڕشتووە، وەک پێغەمبهران وڕاستگۆیان وشەھیدان وپیاوچاکان، بەڕاستی ھاوەڵێتی ئەوانە باشترین بەخششە، نەک ڕێگای ئەوانەی خەشم وقینی تۆیان لێگیراوە، کە ھەق وڕاستیان ناسی وشوێنی نەکەوتن وەک جولەکەکان، وە نەک ڕێگای ئەوانەش کە گومڕابوون لە ھەق وھیدایەتیان وەرنەگرت بۆ سەری، ئەویش لەبەر ئەوەی کەمتەرخەمیان کرد لە داواکردنی ھەق وشوێن کەوتنی، وەک گاورەکان.
Tafsiran larabci:
daga cikin fa'idodin Ayoyin wannan shafi:
• افتتح الله تعالى كتابه بالبسملة؛ ليرشد عباده أن يبدؤوا أعمالهم وأقوالهم بها طلبًا لعونه وتوفيقه.
خوای گەورە پەڕاوەکەی خۆی بە (بەناوی خوای بەخشندەی میھرەبان) دەست پێکردووە، بۆ ئەوەی بەندەکانی ڕێنومایی بکات کە ئەوانیش کار وکردەوە ووتەیان بەو دەست پێ بکەن، لە پێناو داواکردنی یارمەتی وسەرفراز بوون لە کارەکانیاندا.

• من هدي عباد الله الصالحين في الدعاء البدء بتمجيد الله والثناء عليه سبحانه، ثم الشروع في الطلب.
یەکێک لەڕەوشتی بەندە چاکەکانی خوای گەورە ئەوەیە کاتێک لە خوای گەورە دەپاڕێنەوە بە گەورەدانان و سوپاس و ستایش و سەنای خوای گەورە دەست پێ بکەن، پاشان داواکاریەکانی خۆیان لە پەروەردگار بخەنە ڕوو.

• تحذير المسلمين من التقصير في طلب الحق كالنصارى الضالين، أو عدم العمل بالحق الذي عرفوه كاليهود المغضوب عليهم.
ئاگادارکردنەوەی موسڵمانان لەوەی کەمتەرخەمی بکەن لە داواکردنی ھەق، وەک گاورە گومڕاکان کە کردیان، یان کاروکردەوە نەکەن بەو ھەق وڕاستیەی کە فێری بووبون، وەک جولەکەکان کە خوای گەورە خەشم وقینی خۆی لێگرتن.

• دلَّت السورة على أن كمال الإيمان يكون بإخلاص العبادة لله تعالى وطلب العون منه وحده دون سواه.
ئەم سورەتە بەڵگەیە لەسەر ئەوەی کەماڵ بوونی باوەڕ بەوەیە کە مرۆڤی باوەڕدار ئیخلاص و دڵسۆزی بۆ خوای گەورە ھەبێت، وداوای یارمەتی وکۆمەکی تەنھا ھەر لەو بکات ولەکەسی تر نەپاڕێتەوە.

 
Fassarar Ma'anoni Sura: Suratu Al'fatiha
Teburin Jerin Sunayen Surori Lambar shafi
 
Fassarar Ma'anonin Alqura'ni - الترجمة الكردية للمختصر في تفسير القرآن الكريم - Teburin Bayani kan wasu Fassarori

الترجمة الكردية للمختصر في تفسير القرآن الكريم، صادر عن مركز تفسير للدراسات القرآنية.

Rufewa