Fassarar Ma'anonin Alqura'ni - الترجمة الكردية للمختصر في تفسير القرآن الكريم * - Teburin Bayani kan wasu Fassarori


Fassarar Ma'anoni Aya: (22) Sura: Suratu Al'nisaa
وَلَا تَنكِحُواْ مَا نَكَحَ ءَابَآؤُكُم مِّنَ ٱلنِّسَآءِ إِلَّا مَا قَدۡ سَلَفَۚ إِنَّهُۥ كَانَ فَٰحِشَةٗ وَمَقۡتٗا وَسَآءَ سَبِيلًا
ئەو ژنانە مەخوازن کە باوکتان مارەیان کردوون، واتا: باوەژنەکانتانە دروست نیە وحەرامە ببن بەژنی ئێوە، مەگەر ئەوە نەبێت لەسەردەمی نەفامی وپێش ھاتنی ئیسلام ڕوویدابێت، ئەوەی ڕوویداوە ھیچ گوناە نیە، وتێپەڕیووە وڕۆیشتووە، چونکە کوڕان باوەژنی خۆیان بخوازن کارێکی ناشرینە و زۆریش خراپە، وە ھۆکاری توڕە بوونی خوای گەورەشە لەو کەسەی کە کارێکی لەو شێوەیە ئەنجام بدات، وە ڕێگایەکی خراپیشە بۆ ئەو کەسەی دەیگرێتەبەر.
Tafsiran larabci:
daga cikin fa'idodin Ayoyin wannan shafi:
• إذا دخل الرجل بامرأته فقد ثبت مهرها، ولا يجوز له التعدي عليه أو الطمع فيه، حتى لو أراد فراقها وطلاقها.
ئەگەر ھەر پیاوێک چووە لای ئافرەتێک بە گرێبەستێکی شەرعی ئەوا مارەییەکەی دەکەوێتە گەردنی ئەو پیاوەوە، وە دروست نیە کە دەست درێژی بکاتە سەر ئەو مارەییە و چاوی تێببڕێت، تەنانەت ئەگەر وویستی تەڵاقی بدات و لێی جیاش بێتەوە.

• حرم الله تعالى نكاح زوجات الآباء؛ لأنه فاحشة تمقتها العقول الصحيحة والفطر السليمة.
خوای گەورە حەرامی کردووە کە پیاو باوەژنی خۆی بھێنێت، چونکە کارێکی خراپ و نەشیاوە، وە ژیری و فیترەی سەلیمیش بەکارێکی خراپی دادەنێن.

• بين الله تعالى بيانًا مفصلًا من يحل نكاحه من النساء ومن يحرم، سواء أكان بسبب النسب أو المصاهرة أو الرضاع؛ تعظيمًا لشأن الأعراض، وصيانة لها من الاعتداء.
خوای گەورە زۆر بە وردی ڕوونی کردوەتەوە کێن ئەو ئافرەتانەی حەڵاڵە هاوسەرگیری بكرێت لە گەڵیاندا و كێ حەرامە پیاو بیانخوازێت، جا بەھۆی نەسەبەوە بێت، یان بەھۆی ژن و ژنخوازییەوە بێت، یان بەھۆی شیرخواردنەوە بێت، ئەویش بۆ بەگەورە گرتنی ئەو بابەتە و پاراستنی لەدەست درێژی و سنور نەبەزاندنی.

 
Fassarar Ma'anoni Aya: (22) Sura: Suratu Al'nisaa
Teburin Jerin Sunayen Surori Lambar shafi
 
Fassarar Ma'anonin Alqura'ni - الترجمة الكردية للمختصر في تفسير القرآن الكريم - Teburin Bayani kan wasu Fassarori

الترجمة الكردية للمختصر في تفسير القرآن الكريم، صادر عن مركز تفسير للدراسات القرآنية.

Rufewa