Fassarar Ma'anonin Alqura'ni - الترجمة المورية - رواد * - Teburin Bayani kan wasu Fassarori

PDF XML CSV Excel API
Please review the Terms and Policies

Fassarar Ma'anoni Sura: Suratu Al'hashr   Aya:

Alhašr (Tigingã sʋʋra)

سَبَّحَ لِلَّهِ مَا فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَمَا فِي ٱلۡأَرۡضِۖ وَهُوَ ٱلۡعَزِيزُ ٱلۡحَكِيمُ
Bũmb ning sẽn be saasẽ la sẽn be Tẽng zug fãa yɩlga Wẽnde, la Yẽnda la zɩslem Naab n yaa yam-bedr Soaba.
Tafsiran larabci:
هُوَ ٱلَّذِيٓ أَخۡرَجَ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ مِنۡ أَهۡلِ ٱلۡكِتَٰبِ مِن دِيَٰرِهِمۡ لِأَوَّلِ ٱلۡحَشۡرِۚ مَا ظَنَنتُمۡ أَن يَخۡرُجُواْۖ وَظَنُّوٓاْ أَنَّهُم مَّانِعَتُهُمۡ حُصُونُهُم مِّنَ ٱللَّهِ فَأَتَىٰهُمُ ٱللَّهُ مِنۡ حَيۡثُ لَمۡ يَحۡتَسِبُواْۖ وَقَذَفَ فِي قُلُوبِهِمُ ٱلرُّعۡبَۚ يُخۡرِبُونَ بُيُوتَهُم بِأَيۡدِيهِمۡ وَأَيۡدِي ٱلۡمُؤۡمِنِينَ فَٱعۡتَبِرُواْ يَٰٓأُوْلِي ٱلۡأَبۡصَٰرِ
Yẽ la Soab ning sẽn yiis neb nins sẽn kɩfl-bã sẽn yaa gafã rãmbã b zagsẽ wã, tigs-rãeengã wakato. Yãmb ra pa tẽed tɩ b na n yiime ye, bãmb me ra tẽedame tɩ b lal-gũbdsã na n gɩdg-b lame n yi Wẽnde, tɩ Wẽnd wa-b ne zĩig nĩng b sẽn da pa geendẽ, la A lob rabeem b sũyẽ wã, b wurda b rotã ne b nus la muumin rãmbã nusi, bɩ y tags n gese yãmb ɑ yam-bεd rãmba!
Tafsiran larabci:
وَلَوۡلَآ أَن كَتَبَ ٱللَّهُ عَلَيۡهِمُ ٱلۡجَلَآءَ لَعَذَّبَهُمۡ فِي ٱلدُّنۡيَاۖ وَلَهُمۡ فِي ٱلۡأٓخِرَةِ عَذَابُ ٱلنَّارِ
La sã n pa Wẽnd sẽn da gʋls viigrã n rogl bãmbã, A naan n namsẽ bãmb Dũni, la bãmb tara Yaoolem Raarã, Bugum naong sẽn zabde.
Tafsiran larabci:
ذَٰلِكَ بِأَنَّهُمۡ شَآقُّواْ ٱللَّهَ وَرَسُولَهُۥۖ وَمَن يُشَآقِّ ٱللَّهَ فَإِنَّ ٱللَّهَ شَدِيدُ ٱلۡعِقَابِ
Rẽnda, tɩ bala bãmb maana Wẽnd ne A Tẽn-tʋʋmã beem, la ned ning sẽn maand-a Wẽnd beem, bɩ y bãng tɩ Wẽnd yaa nams-kεgeng Soaba.
Tafsiran larabci:
مَا قَطَعۡتُم مِّن لِّينَةٍ أَوۡ تَرَكۡتُمُوهَا قَآئِمَةً عَلَىٰٓ أُصُولِهَا فَبِإِذۡنِ ٱللَّهِ وَلِيُخۡزِيَ ٱلۡفَٰسِقِينَ
Yãmb sẽn ke tamar tɩɩga, ma yãmb bas-a lame t'a ket n yãs a yẽgã zugu, yaa Wẽnd raabo, la Dĩin-yitb na yã yãnd yĩnga.
Tafsiran larabci:
وَمَآ أَفَآءَ ٱللَّهُ عَلَىٰ رَسُولِهِۦ مِنۡهُمۡ فَمَآ أَوۡجَفۡتُمۡ عَلَيۡهِ مِنۡ خَيۡلٖ وَلَا رِكَابٖ وَلَٰكِنَّ ٱللَّهَ يُسَلِّطُ رُسُلَهُۥ عَلَىٰ مَن يَشَآءُۚ وَٱللَّهُ عَلَىٰ كُلِّ شَيۡءٖ قَدِيرٞ
La arzεk ning Wẽnd sẽn kõ A Tẽn-tʋʋmã tɩ pa tũ ne zabr b nengẽ wã, (bala) yãmb pa yãg a zug ne wiidi, pa ne yʋgmã me; la ad Wẽnde A rʋʋgda A Tẽn-tʋʋmã A sẽn rat-a soab zugu, Wẽnd me yaa Tõogd ne bũmbã fãa gilli.
Tafsiran larabci:
مَّآ أَفَآءَ ٱللَّهُ عَلَىٰ رَسُولِهِۦ مِنۡ أَهۡلِ ٱلۡقُرَىٰ فَلِلَّهِ وَلِلرَّسُولِ وَلِذِي ٱلۡقُرۡبَىٰ وَٱلۡيَتَٰمَىٰ وَٱلۡمَسَٰكِينِ وَٱبۡنِ ٱلسَّبِيلِ كَيۡ لَا يَكُونَ دُولَةَۢ بَيۡنَ ٱلۡأَغۡنِيَآءِ مِنكُمۡۚ وَمَآ ءَاتَىٰكُمُ ٱلرَّسُولُ فَخُذُوهُ وَمَا نَهَىٰكُمۡ عَنۡهُ فَٱنتَهُواْۚ وَٱتَّقُواْ ٱللَّهَۖ إِنَّ ٱللَّهَ شَدِيدُ ٱلۡعِقَابِ
Bũmb ning Wẽnd sẽn kõ A Tẽn-tʋʋmã n yi tẽmsã rãmbẽ yaa Wẽnd n so, la A Tẽn-tʋʋmã, la rog-pẽtse, la kɩɩbse, la ninbãan-rãmba, la kẽn-kẽndba; bʋɩl yĩng tɩ arzεkã ra wa gilimd yãmb rakã-rãmb bal sʋk ye. La bũmb ning Wẽnd Tẽn-tʋʋm sẽn wa ne yãmb nengẽ fãa, bɩ y reeg-y-yã-a; la a sẽn gɩdg yãmb n yi bũmb ning fãa, bɩ y base, la y zoe Wẽnde, ad Wẽnd yaa nams-kεgeng Soaba.
Tafsiran larabci:
لِلۡفُقَرَآءِ ٱلۡمُهَٰجِرِينَ ٱلَّذِينَ أُخۡرِجُواْ مِن دِيَٰرِهِمۡ وَأَمۡوَٰلِهِمۡ يَبۡتَغُونَ فَضۡلٗا مِّنَ ٱللَّهِ وَرِضۡوَٰنٗا وَيَنصُرُونَ ٱللَّهَ وَرَسُولَهُۥٓۚ أُوْلَٰٓئِكَ هُمُ ٱلصَّٰدِقُونَ
(Sẽn so me n paas yaa) tals nins sẽn yaa yikdba, b sẽn yiis-b rãmb b zagsẽ wã la b arzεksẽ, tɩ b baooda yɩɩdlem sẽn yi Wẽnd nengẽ la yarda, la b sõngd Wẽnd la A Tẽn-tʋʋmã, bãmb me la sɩd-rãmbã.
Tafsiran larabci:
وَٱلَّذِينَ تَبَوَّءُو ٱلدَّارَ وَٱلۡإِيمَٰنَ مِن قَبۡلِهِمۡ يُحِبُّونَ مَنۡ هَاجَرَ إِلَيۡهِمۡ وَلَا يَجِدُونَ فِي صُدُورِهِمۡ حَاجَةٗ مِّمَّآ أُوتُواْ وَيُؤۡثِرُونَ عَلَىٰٓ أَنفُسِهِمۡ وَلَوۡ كَانَ بِهِمۡ خَصَاصَةٞۚ وَمَن يُوقَ شُحَّ نَفۡسِهِۦ فَأُوْلَٰٓئِكَ هُمُ ٱلۡمُفۡلِحُونَ
La neb nins sẽn sig-b yirẽ wã (Madiina. (Ansoɑɑr)) la liimaoongẽ wã, b nonga ned ning sẽn yik n wa bãmb nengẽ (Mɑk-rãmbã. (Muhɑɑgiriin) ), la b pa ningd bãmb sũyẽ wã tʋlsem b sẽn kõ bãmbẽ wã ye, la b bɑsd n kõt b taabɑ, ba tɩ raab-kεgeng bee ne bãmba. Lɑ ned ning sẽn wa n yõk a yõor yã-beedo, bãmb rãmbã la põsdba.
Tafsiran larabci:
وَٱلَّذِينَ جَآءُو مِنۢ بَعۡدِهِمۡ يَقُولُونَ رَبَّنَا ٱغۡفِرۡ لَنَا وَلِإِخۡوَٰنِنَا ٱلَّذِينَ سَبَقُونَا بِٱلۡإِيمَٰنِ وَلَا تَجۡعَلۡ فِي قُلُوبِنَا غِلّٗا لِّلَّذِينَ ءَامَنُواْ رَبَّنَآ إِنَّكَ رَءُوفٞ رَّحِيمٌ
La neb nins sẽn wa bãmb poorẽ wã, b yetame: "yaa tõnd Soaba! Yaaf tõnd la F yaaf tõnd ma-biis nins sẽn reng tõnd taoor ne liimaoongo, la F ra wa n ning beem tõnd sũyẽ wã ne neb nins sẽn kõ sɩdã ye. Yaa tõnd Soaba! Ad Fo yaa ninbãan-Zoεt n yaa Yolsg Naaba.
Tafsiran larabci:
۞ أَلَمۡ تَرَ إِلَى ٱلَّذِينَ نَافَقُواْ يَقُولُونَ لِإِخۡوَٰنِهِمُ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ مِنۡ أَهۡلِ ٱلۡكِتَٰبِ لَئِنۡ أُخۡرِجۡتُمۡ لَنَخۡرُجَنَّ مَعَكُمۡ وَلَا نُطِيعُ فِيكُمۡ أَحَدًا أَبَدٗا وَإِن قُوتِلۡتُمۡ لَنَنصُرَنَّكُمۡ وَٱللَّهُ يَشۡهَدُ إِنَّهُمۡ لَكَٰذِبُونَ
Rẽ yĩnga fo pa yã neb nins sẽn maan Munaafɩglmã, b yeta b saam-biis nins sẽn kɩfl-bã sẽn yi gafã rãmbẽ wã: "la tɩ b sã n yiis yãmba, tõnd na yi neer neere n lagem yãmba, tõnd pa tũud ned ba a ye lae-lae yãmb zug ye, la b sã n zab ne yãmba, tõnd na song yãmba". La Wẽnd yaool n seetame tɩ b yaa zĩrimbe-rãmba.
Tafsiran larabci:
لَئِنۡ أُخۡرِجُواْ لَا يَخۡرُجُونَ مَعَهُمۡ وَلَئِن قُوتِلُواْ لَا يَنصُرُونَهُمۡ وَلَئِن نَّصَرُوهُمۡ لَيُوَلُّنَّ ٱلۡأَدۡبَٰرَ ثُمَّ لَا يُنصَرُونَ
La tɩ b sã n yiis-ba, b kõn yi n lagem-b ye, la b sã n zab ne-b me, b kõn sõng-ba, la b sã n sõng-b me la tɩ b na gõd b kuidsi, rẽ poorẽ b kõn paam sõngr ye.
Tafsiran larabci:
لَأَنتُمۡ أَشَدُّ رَهۡبَةٗ فِي صُدُورِهِم مِّنَ ٱللَّهِۚ ذَٰلِكَ بِأَنَّهُمۡ قَوۡمٞ لَّا يَفۡقَهُونَ
Hakɩɩkã yãmb n yɩɩd yaeesg bãmb sũyẽ wã n yɩɩd Wẽnde; yaa woto tɩ bala bãmb yaa neb sẽn pa Fahemd ye.
Tafsiran larabci:
لَا يُقَٰتِلُونَكُمۡ جَمِيعًا إِلَّا فِي قُرٗى مُّحَصَّنَةٍ أَوۡ مِن وَرَآءِ جُدُرِۭۚ بَأۡسُهُم بَيۡنَهُمۡ شَدِيدٞۚ تَحۡسَبُهُمۡ جَمِيعٗا وَقُلُوبُهُمۡ شَتَّىٰۚ ذَٰلِكَ بِأَنَّهُمۡ قَوۡمٞ لَّا يَعۡقِلُونَ
B pa zabd ne yãmb b zãng ye, ralla tẽms sẽn gũbg pʋgẽ ma lals poorẽ. B beemã ne taab sʋk keemame. Fo tẽed-b lame tɩ b bee ne taaba, tɩ b sũyã yaool n yaa toε-toεya; yaa woto tɩ bala bãmb yaa neb sẽn pa tar yam.
Tafsiran larabci:
كَمَثَلِ ٱلَّذِينَ مِن قَبۡلِهِمۡ قَرِيبٗاۖ ذَاقُواْ وَبَالَ أَمۡرِهِمۡ وَلَهُمۡ عَذَابٌ أَلِيمٞ
Yaa wala neb nins sẽn da reng bãmb taoor moas-moasã, b lemba b yεlã tɩɩsenga la b le tar noang sẽn zabde.
Tafsiran larabci:
كَمَثَلِ ٱلشَّيۡطَٰنِ إِذۡ قَالَ لِلۡإِنسَٰنِ ٱكۡفُرۡ فَلَمَّا كَفَرَ قَالَ إِنِّي بَرِيٓءٞ مِّنكَ إِنِّيٓ أَخَافُ ٱللَّهَ رَبَّ ٱلۡعَٰلَمِينَ
Yaa wala Sʋɩtãan bilgri, a sẽn wa n yeel ninsaala: "kɩfle-!" Lɑ ɑ sẽn wa n kɩflã, la a sẽn yeele: "ad mam zãagame n yi foom, ad mam yaeesda Wẽnd sẽn yaa bõn-nãandsã soabã".
Tafsiran larabci:
فَكَانَ عَٰقِبَتَهُمَآ أَنَّهُمَا فِي ٱلنَّارِ خَٰلِدَيۡنِ فِيهَاۚ وَذَٰلِكَ جَزَٰٓؤُاْ ٱلظَّٰلِمِينَ
Tɩ b yiibã baasg yɩ, tɩ bãmb b yiibã bee Bugmã pʋgẽ n yaa duumdb a pʋgẽ. Woto la wẽgdba rolbo.
Tafsiran larabci:
يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ ٱتَّقُواْ ٱللَّهَ وَلۡتَنظُرۡ نَفۡسٞ مَّا قَدَّمَتۡ لِغَدٖۖ وَٱتَّقُواْ ٱللَّهَۚ إِنَّ ٱللَّهَ خَبِيرُۢ بِمَا تَعۡمَلُونَ
Yãmb ɑ neb nins sẽn kõ sɩd ne Wẽnde! Zoe-y Wẽnde, la yõor fãa ges bũmb ning a sẽn tʋm tɩ reng taoor beoog yĩnga, la y zoe Wẽnde, ad Wẽnd yaa minim tẽng-n-biig ne bũmb ning yãmb sẽn tʋmdã.
Tafsiran larabci:
وَلَا تَكُونُواْ كَٱلَّذِينَ نَسُواْ ٱللَّهَ فَأَنسَىٰهُمۡ أَنفُسَهُمۡۚ أُوْلَٰٓئِكَ هُمُ ٱلۡفَٰسِقُونَ
La y ra yɩ wala neb nins sẽn yĩm-b Wẽnde, t'A yĩms-b b mensã ye; bãmb rãmbã la Dĩin-yitbã.
Tafsiran larabci:
لَا يَسۡتَوِيٓ أَصۡحَٰبُ ٱلنَّارِ وَأَصۡحَٰبُ ٱلۡجَنَّةِۚ أَصۡحَٰبُ ٱلۡجَنَّةِ هُمُ ٱلۡفَآئِزُونَ
Bugum koamb ne Arzãn rãmb pa makd taab ye; Arzãn koambã, bãmb la pʋɩɩr paamdba.
Tafsiran larabci:
لَوۡ أَنزَلۡنَا هَٰذَا ٱلۡقُرۡءَانَ عَلَىٰ جَبَلٖ لَّرَأَيۡتَهُۥ خَٰشِعٗا مُّتَصَدِّعٗا مِّنۡ خَشۡيَةِ ٱللَّهِۚ وَتِلۡكَ ٱلۡأَمۡثَٰلُ نَضۡرِبُهَا لِلنَّاسِ لَعَلَّهُمۡ يَتَفَكَّرُونَ
Tõnd sã n da sikẽ-la Alkʋrãan kãngã tãng zugu, fo na yãẽ-a t'a yaa sẽn boog n sãeeg Wẽnd yaeesg keelem. La yel-bũn kãensã Tõnd wẽed-b-la ne nebã, sãnd-sãnde bãmb na tagsd n gεtẽ.
Tafsiran larabci:
هُوَ ٱللَّهُ ٱلَّذِي لَآ إِلَٰهَ إِلَّا هُوَۖ عَٰلِمُ ٱلۡغَيۡبِ وَٱلشَّهَٰدَةِۖ هُوَ ٱلرَّحۡمَٰنُ ٱلرَّحِيمُ
Yẽ la Wẽnde! Soab sẽn kae tɩ sã n pa Yẽnda wã, ɑ yel-soaandɩ Mita la sẽn vẽneg Mita, Yẽ la ɑ yols-kεgeng Naaba, Yẽ la ɑ Yols-duumdg Naaba.
Tafsiran larabci:
هُوَ ٱللَّهُ ٱلَّذِي لَآ إِلَٰهَ إِلَّا هُوَ ٱلۡمَلِكُ ٱلۡقُدُّوسُ ٱلسَّلَٰمُ ٱلۡمُؤۡمِنُ ٱلۡمُهَيۡمِنُ ٱلۡعَزِيزُ ٱلۡجَبَّارُ ٱلۡمُتَكَبِّرُۚ سُبۡحَٰنَ ٱللَّهِ عَمَّا يُشۡرِكُونَ
Yẽ la Wẽnd ning soab sẽn kae tɩ sã n pa Yẽ wã, n yaa ɑ Naabã, ɑ yɩlgr Naaba, ɑ tɩlgr Naaba, ɑ bas-m-yam Soaba, ɑ Wilb Naaba, ɑ zɩslem Naaba, ɑ modgr Naaba, ɑ Waoog-m-meng Naaba; Wẽnd yɩlgame n yi bũmb ning bãmb sẽn maan lagem-n-taarã.
Tafsiran larabci:
هُوَ ٱللَّهُ ٱلۡخَٰلِقُ ٱلۡبَارِئُ ٱلۡمُصَوِّرُۖ لَهُ ٱلۡأَسۡمَآءُ ٱلۡحُسۡنَىٰۚ يُسَبِّحُ لَهُۥ مَا فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِۖ وَهُوَ ٱلۡعَزِيزُ ٱلۡحَكِيمُ
Yẽ la Wẽnde, n yɑɑ ɑ Naanda, n yɑɑ ɑ yẽbgdɑ, n yaa ɑ nɑɑneg-kʋmdɑ, A tara yʋɩ sẽn be neere. Sẽn be saasẽ la Tẽng zug yɩlgd-A lame, Yẽ me la ɑ Zɩslem Naab n yaa ɑ bʋʋd Mita.
Tafsiran larabci:
 
Fassarar Ma'anoni Sura: Suratu Al'hashr
Teburin Jerin Sunayen Surori Lambar shafi
 
Fassarar Ma'anonin Alqura'ni - الترجمة المورية - رواد - Teburin Bayani kan wasu Fassarori

ترجمة معاني القرآن الكريم إلى اللغة المورية ترجمها فريق مركز رواد الترجمة بالتعاون مع إسلام هاوس.

Rufewa