Fassarar Ma'anonin Alqura'ni - الترجمة البشتوية للمختصر في تفسير القرآن الكريم * - Teburin Bayani kan wasu Fassarori


Fassarar Ma'anoni Aya: (117) Sura: Suratu Al'nahl
مَتَاعٌ قَلِیْلٌ ۪— وَّلَهُمْ عَذَابٌ اَلِیْمٌ ۟
دوی لره لږه شان معمولي فایده ده په سبب د تابعدارئ د دوی خواهشاتو لره په دنیا کې، او دوی لره د قیامت په ورځ دردناک عذاب دی.
Tafsiran larabci:
daga cikin fa'idodin Ayoyin wannan shafi:
• الجزاء من جنس العمل؛ فإن أهل القرية لما بطروا النعمة بُدِّلوا بنقيضها، وهو مَحْقُها وسَلْبُها ووقعوا في شدة الجوع بعد الشبع، وفي الخوف والهلع بعد الأمن والاطمئنان، وفي قلة موارد العيش بعد الكفاية.
بدله د هر کار د هغه موافق ده (خپل عمل د لارې مل دی)؛ نو ځکه هر کله چې د کلي والا په نعمتونو ناشکري وکړه د هغه په بدل کې ورله د نعمتونو ضد ورکړل شو، او (دغه ضد) ختمول او اخیستل د هغو نعمتونو وو، او په دوی باندې ولږه راغله وروسته د موړوالي نه، او په ویره او ګډوډۍ کې شول وروسته د امن او ارامتیا نه، او د زندګۍ سرچینې پرې کمې شوې وروسته د پوره والي نه.

• وجوب الإيمان بالله وبالرسل، وعبادة الله وحده، وشكره على نعمه وآلائه الكثيرة، وأن العذاب الإلهي لاحقٌ بكل من كفر بالله وعصاه، وجحد نعمة الله عليه.
په الله تعالی او د هغه په پیغمبرانو ایمان لرل، او یواځې د الله تعالی بندګي کول، او د هغه شکر ایستل د هغه په ډیرو نعمتونو باندې واجب دي، او یقینا د الله تعالی عذاب په هغه چا پسې پیوسته کیدونکی دی چې په الله تعالی باندې کفر کوي او د هغه نافرماني کوي، او په هغه باندې د الله تعالی د نعمتونو ناشکري کوي.

• الله تعالى لم يحرم علينا إلا الخبائث تفضلًا منه، وصيانة عن كل مُسْتَقْذَر.
الله تعالی په مونږ باندې نه دي حرام کړي مګر هغه څه چې ګنده او خبیث وي د خپلې مهربانۍ د وجې نه،او د دې لپاره چې له هر یو ګنده او پلیت شي نه وژغورل شو.

 
Fassarar Ma'anoni Aya: (117) Sura: Suratu Al'nahl
Teburin Jerin Sunayen Surori Lambar shafi
 
Fassarar Ma'anonin Alqura'ni - الترجمة البشتوية للمختصر في تفسير القرآن الكريم - Teburin Bayani kan wasu Fassarori

الترجمة البشتوية للمختصر في تفسير القرآن الكريم، صادر عن مركز تفسير للدراسات القرآنية.

Rufewa