Fassarar Ma'anonin Alqura'ni - الترجمة البشتوية للمختصر في تفسير القرآن الكريم * - Teburin Bayani kan wasu Fassarori


Fassarar Ma'anoni Aya: (176) Sura: Suratu Al'bakara
ذٰلِكَ بِاَنَّ اللّٰهَ نَزَّلَ الْكِتٰبَ بِالْحَقِّ ؕ— وَاِنَّ الَّذِیْنَ اخْتَلَفُوْا فِی الْكِتٰبِ لَفِیْ شِقَاقٍ بَعِیْدٍ ۟۠
د علم او هدایت د پټولو دا سزا ځکه ده چې الله تعالی آسمانی کتابونه په حق سره نازل کړي دي او دا نازلیدل د الله له طرفه دا تقاضا کوي چې دا کتابونه خلکو ته بیان شي او پټ نه شي او هغه کسان چې په آسماني کتابونو کې یې اختلاف کړی دی، پر ځینو یې ایمان راوړی او بعضی نور یې پټ کړي دي خامخا د حق نه لرې دي.
Tafsiran larabci:
daga cikin fa'idodin Ayoyin wannan shafi:
• أكثر ضلال الخلق بسبب تعطيل العقل، ومتابعة من سبقهم في ضلالهم، وتقليدهم بغير وعي.
د اکثرو خلکو د ګمراهي سبب د عقل نه کار نه اخیستل دي او د هغه چا تابعدارې کول دي چې له دوی څخه په ګمراهۍ کې مخکې وو او د هغوی تقلید کول او هره خبره یې له دلیل څخه پرته منل.

• عدم انتفاع المرء بما وهبه الله من نعمة العقل والسمع والبصر، يجعله مثل من فقد هذه النعم.
انسان چې الله تعالی ورته د عقل، اوریدلو او لیدلو کوم نعمتونه ورکړي او هغه ترې ګټه نه اخلي، د هغه چا په شان دي چې دغه نعمتونه ترې ورک شوي وي.

• من أشد الناس عقوبة يوم القيامة من يكتم العلم الذي أنزله الله، والهدى الذي جاءت به رسله تعالى.
د قیامت په ورځ به د هغه چا سخته سزا وي چې د الله تعالی نازل کړل شوی علم او د پیغمبرانو د هدایت خبرې یې پټې کړي وي.

• من نعمة الله تعالى على عباده المؤمنين أن جعل المحرمات قليلة محدودة، وأما المباحات فكثيرة غير محدودة.
پر مومنانو د الله تعالی له نعمتونو څخه دا ده، چې محرمات یې په شمار لږ ګرځولي دي، ولې مباحات یې ډېر او بې شمېره ګرځولي دي.

 
Fassarar Ma'anoni Aya: (176) Sura: Suratu Al'bakara
Teburin Jerin Sunayen Surori Lambar shafi
 
Fassarar Ma'anonin Alqura'ni - الترجمة البشتوية للمختصر في تفسير القرآن الكريم - Teburin Bayani kan wasu Fassarori

الترجمة البشتوية للمختصر في تفسير القرآن الكريم، صادر عن مركز تفسير للدراسات القرآنية.

Rufewa