Fassarar Ma'anonin Alqura'ni - الترجمة البشتوية للمختصر في تفسير القرآن الكريم * - Teburin Bayani kan wasu Fassarori


Fassarar Ma'anoni Aya: (64) Sura: Suratu Al'an'am
قُلِ اللّٰهُ یُنَجِّیْكُمْ مِّنْهَا وَمِنْ كُلِّ كَرْبٍ ثُمَّ اَنْتُمْ تُشْرِكُوْنَ ۟
ووایه دوی ته -ای پیغمبره-: الله تعالی هغه ذات دی چې خلاصوي تاسو د دغه مصیبت نه، او بچ کوي تاسو د هر قسم مصیبت او تکلیف نه، بیا تاسو وروسته د دې نه د خوشحالۍ په وخت کې د هغه سره نور څوک شریکوئ، نو د دې نه پورته بل ظلم کیدلی شي تاسو چې کوم کوئ؟!.
Tafsiran larabci:
daga cikin fa'idodin Ayoyin wannan shafi:
• إثبات أن النومَ موتٌ، وأن الأرواح تُقْبض فيه، ثم تُرَد عند الاستيقاظ.
د دې خبرې ثبوت چې یقینا خوب هم یو قسم مرګ دی، او یقینا په دې کې ساه ګانې اخیستل کیږي، بیا بیرته د رابیداریدو په وخت کې راګرځول کیږي.

• الاستدلال على استحقاق الله تعالى للألوهية بدليل الفطرة، فإن أهل الكفر يؤمنون بالله تعالى ويرجعون لفطرتهم عند الاضطرار والوقوع في المهالك، فيسألون الله تعالى وحده.
د فطرت په دلیل سره دلیل نیول د الله تعالی د حقدار ګڼلو د الوهیت، ځکه چې کافران په الله تعالی باندې ایمان لري او خپل فطرت ته د ضرورت په وخت کې رجوع کوي او کله چې په مصیبتونو کې راګیر شي، نو په دغه وخت کې یواځې د الله تعالی څخه غواړي.

• إلزام المشركين بمقتضى سلوكهم، وإقامة الدليل على انقلاب فطرتهم، بكونهم يستغيثون بالله وحده في البحر عند الشدة، ويشركون به حين يسلمهم وينجيهم إلى البر.
پر مشرکانو د هغوی د چلند له امله الزام او د هغوی پر فطرت د بدلون دليل وړاندې کول، چې هغوی په درياب کې د سختۍ له امله يوازې له الله مرسته غواړي، خو کله يې چې هغه وساتي او وچې ته يې را وژغوري بيا شریکان ور سره نیسي.

• عدم جواز الجلوس في مجالس أهل الباطل واللغو، ومفارقتُهم، وعدم العودة لهم إلا في حال إقلاعهم عن ذلك.
د باطل پرستو او بیکارو خلکو د مجلسونو نه منع، او د هغوی مجلسونو ته نه راتګ مګر کله چې هغوی د خپلو دغو کړنو نه لاس په سر شيٍ.

 
Fassarar Ma'anoni Aya: (64) Sura: Suratu Al'an'am
Teburin Jerin Sunayen Surori Lambar shafi
 
Fassarar Ma'anonin Alqura'ni - الترجمة البشتوية للمختصر في تفسير القرآن الكريم - Teburin Bayani kan wasu Fassarori

الترجمة البشتوية للمختصر في تفسير القرآن الكريم، صادر عن مركز تفسير للدراسات القرآنية.

Rufewa