Check out the new design

Fassarar Ma'anonin Alqura'ni - Fassarar Taƙaitaccen Tafsirin AlƘur'ani mai girma da harshan Sabiya * - Teburin Bayani kan wasu Fassarori


Fassarar Ma'anoni Sura: Yunus   Aya:
وَلَوۡ أَنَّ لِكُلِّ نَفۡسٖ ظَلَمَتۡ مَا فِي ٱلۡأَرۡضِ لَٱفۡتَدَتۡ بِهِۦۗ وَأَسَرُّواْ ٱلنَّدَامَةَ لَمَّا رَأَوُاْ ٱلۡعَذَابَۖ وَقُضِيَ بَيۡنَهُم بِٱلۡقِسۡطِ وَهُمۡ لَا يُظۡلَمُونَ
Кад би онај ко је лажна божанства уместо Бога обожавао, поседовао све оно што на Земљи постоји вредно од иметка, све би он то дао само да се искупи од Божје казне. А када многобошци доживе патњу и виде казну која их чека Паклу, сакриће тугу због свог неверства и заблуде на Земљи, а биће им по правди пресуђено и неће им неправда учињена бити, него ће бити кажњени сходно својим делима.
Tafsiran larabci:
أَلَآ إِنَّ لِلَّهِ مَا فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِۗ أَلَآ إِنَّ وَعۡدَ ٱللَّهِ حَقّٞ وَلَٰكِنَّ أَكۡثَرَهُمۡ لَا يَعۡلَمُونَ
Једино Богу припада власт на небесима и на Земљи и његово обећање да ће да казни невернике је истина у коју нема сумње, али већина људи не зна, па сумња.
Tafsiran larabci:
هُوَ يُحۡيِۦ وَيُمِيتُ وَإِلَيۡهِ تُرۡجَعُونَ
Узвишени Бог оживљава мртве и усмрћује живе и само ће се Њему на Судњем дану вратити, па ће их Он за дела њихова по заслузи наградити или казнити.
Tafsiran larabci:
يَٰٓأَيُّهَا ٱلنَّاسُ قَدۡ جَآءَتۡكُم مَّوۡعِظَةٞ مِّن رَّبِّكُمۡ وَشِفَآءٞ لِّمَا فِي ٱلصُّدُورِ وَهُدٗى وَرَحۡمَةٞ لِّلۡمُؤۡمِنِينَ
О људи, Кур'ан вам је дошао, а у њему је опомена, подстицај и претња, он је лек за болести срца попут сумње и оно што човека тишти. Кур'ан указује на Прави пут, милост је за вернике, и у њему је само корист за човечанство.
Tafsiran larabci:
قُلۡ بِفَضۡلِ ٱللَّهِ وَبِرَحۡمَتِهِۦ فَبِذَٰلِكَ فَلۡيَفۡرَحُواْ هُوَ خَيۡرٞ مِّمَّا يَجۡمَعُونَ
О Посланиче, реци људима: Кур'ан који вам је објављен је само Божја доброта према вама и милост. Бог своју милост спушта, објављујући Кур'ан, па се због тога радујте. Оно што вам доноси посланик Мухаммед, нека је мир над њим и милост Божја, од Бога, боље је од свега што је материјално и чему стремите и скупљате.
Tafsiran larabci:
قُلۡ أَرَءَيۡتُم مَّآ أَنزَلَ ٱللَّهُ لَكُم مِّن رِّزۡقٖ فَجَعَلۡتُم مِّنۡهُ حَرَامٗا وَحَلَٰلٗا قُلۡ ءَآللَّهُ أَذِنَ لَكُمۡۖ أَمۡ عَلَى ٱللَّهِ تَفۡتَرُونَ
Реци, о Посланиче овим многобошцима: Кажите ми о овој опскрби коју вам Бог даје па ви по својим нахођењима један део забрањујете, а други дозвољавате. Реци им: Да ли вам је Аллах допустио да дозвољавате то што сте дозволили или да браните то што сте забранили, или сте пак ви то сами измислили?
Tafsiran larabci:
وَمَا ظَنُّ ٱلَّذِينَ يَفۡتَرُونَ عَلَى ٱللَّهِ ٱلۡكَذِبَ يَوۡمَ ٱلۡقِيَٰمَةِۗ إِنَّ ٱللَّهَ لَذُو فَضۡلٍ عَلَى ٱلنَّاسِ وَلَٰكِنَّ أَكۡثَرَهُمۡ لَا يَشۡكُرُونَ
Шта мисле да ће се десити на ономе свету са њима, они који су лажи измишљали? Зар мисле да ће им бити опроштено? Далеко је то од њих. Узвишени Бог чини добро људима тако што им казну одгађа, али већина негира ту благодат и није Богу захвална.
Tafsiran larabci:
وَمَا تَكُونُ فِي شَأۡنٖ وَمَا تَتۡلُواْ مِنۡهُ مِن قُرۡءَانٖ وَلَا تَعۡمَلُونَ مِنۡ عَمَلٍ إِلَّا كُنَّا عَلَيۡكُمۡ شُهُودًا إِذۡ تُفِيضُونَ فِيهِۚ وَمَا يَعۡزُبُ عَن رَّبِّكَ مِن مِّثۡقَالِ ذَرَّةٖ فِي ٱلۡأَرۡضِ وَلَا فِي ٱلسَّمَآءِ وَلَآ أَصۡغَرَ مِن ذَٰلِكَ وَلَآ أَكۡبَرَ إِلَّا فِي كِتَٰبٖ مُّبِينٍ
О Посланиче, шта год да ти и верници радите, и када Кур'ан учите, Ми вас видимо, и све знамо и чујемо. Знању твога Господара не може да промакне ни оно што је мање или веће од атома, било да је то на небесима или на Земљи. Све је Он то забележио у јасној Књизи која је код Њега, и у којој је све записано.
Tafsiran larabci:
daga cikin fa'idodin Ayoyin wannan shafi:
• عظم ما ينتظر المشركين بالله من عذاب، حتى إنهم يتمنون دفعه بكل ما في الأرض، ولن يُقْبلَ منهم.
Указивање на опасност и величину Божје казне која очекује многобошце на Судњем дану, која када се буде остварила, пожелеће да је избегну и да се свиме што је на Земљи искупе. Међутим, то од њих неће бити прихваћено.

• القرآن شفاء للمؤمنين من أمراض الشهوات وأمراض الشبهات بما فيه من الهدايات والدلائل العقلية والنقلية.
Кур'ан је са својим упутствима, рационалним и верским доказима лек за вернике, за њихове страсти и сумње.

• ينبغي للمؤمن أن يفرح بنعمة الإسلام والإيمان دون غيرهما من حطام الدنيا.
Верник треба да се радује благодатима Ислама и веровања јер је то боље од пролазних овосветских уживања.

• دقة مراقبة الله لعباده وأعمالهم وخواطرهم ونياتهم.
Bog прецизно прати и посматра своја створења, њихова дела, мисли и намере.

 
Fassarar Ma'anoni Sura: Yunus
Teburin Jerin Sunayen Surori Lambar shafi
 
Fassarar Ma'anonin Alqura'ni - Fassarar Taƙaitaccen Tafsirin AlƘur'ani mai girma da harshan Sabiya - Teburin Bayani kan wasu Fassarori

Wanda aka buga a Cibiyar Tafsiri da karatuttukan AlƘur'ani.

Rufewa