Check out the new design

Fassarar Ma'anonin Alqura'ni - Fassarar Taƙaitaccen Tafsirin AlƘur'ani mai girma da harshan Sabiya * - Teburin Bayani kan wasu Fassarori


Fassarar Ma'anoni Sura: Aal'Imran   Aya:
إِذۡ هَمَّت طَّآئِفَتَانِ مِنكُمۡ أَن تَفۡشَلَا وَٱللَّهُ وَلِيُّهُمَاۗ وَعَلَى ٱللَّهِ فَلۡيَتَوَكَّلِ ٱلۡمُؤۡمِنُونَ
О веровесниче, сети се онога што је било са две скупине верника, из племена Селиме и Харисе, када су ослабили и пожелели да се врате са лицемерима; али их је Аллах учврстио и учинио да буду постојани у борби, одвративши их од тога што су пожелели. Нека се верници само на Аллаха ослоне у свим својим стањима.
Tafsiran larabci:
وَلَقَدۡ نَصَرَكُمُ ٱللَّهُ بِبَدۡرٖ وَأَنتُمۡ أَذِلَّةٞۖ فَٱتَّقُواْ ٱللَّهَ لَعَلَّكُمۡ تَشۡكُرُونَ
Аллах вас је помогао против многобожаца у бици на Бедру, када сте били слаби, малобројни и слабо опремљени, па се бојте Аллаха како би Му били захвални на благодатима које вам је дао.
Tafsiran larabci:
إِذۡ تَقُولُ لِلۡمُؤۡمِنِينَ أَلَن يَكۡفِيَكُمۡ أَن يُمِدَّكُمۡ رَبُّكُم بِثَلَٰثَةِ ءَالَٰفٖ مِّنَ ٱلۡمَلَٰٓئِكَةِ مُنزَلِينَ
Сети се, о веровесниче, када си верницима рекао у бици на Бедру, бодрећи их након што су чули да многобошцима долази појачање: "Зар вам није довољно да вас Аллах помогне са три хиљаде анђела који ће се од Њега спустити као појачање вама?"
Tafsiran larabci:
بَلَىٰٓۚ إِن تَصۡبِرُواْ وَتَتَّقُواْ وَيَأۡتُوكُم مِّن فَوۡرِهِمۡ هَٰذَا يُمۡدِدۡكُمۡ رَبُّكُم بِخَمۡسَةِ ءَالَٰفٖ مِّنَ ٱلۡمَلَٰٓئِكَةِ مُسَوِّمِينَ
Дакако, то вам је довољно, и имате још једну радосну вест од Аллаха: ако будете стрпљиви у борби и будете се Њега бојали, а затим убрзо дође појачање вашим непријатељима како би вас напали, Аллах ће вас помоћи с пет хиљада анђела, а на њима и њиховим коњима јасни знакови.
Tafsiran larabci:
وَمَا جَعَلَهُ ٱللَّهُ إِلَّا بُشۡرَىٰ لَكُمۡ وَلِتَطۡمَئِنَّ قُلُوبُكُم بِهِۦۗ وَمَا ٱلنَّصۡرُ إِلَّا مِنۡ عِندِ ٱللَّهِ ٱلۡعَزِيزِ ٱلۡحَكِيمِ
Аллах је ово појачање састављено од анђела учинио радосном вешћу за вас, како би вам се срца смирила, иако истинска победа не бива само тим спољашним узроцима, већ истинска победа долази од Силног Аллаха, Који је мудар у Свом одређивању и прописивању.
Tafsiran larabci:
لِيَقۡطَعَ طَرَفٗا مِّنَ ٱلَّذِينَ كَفَرُوٓاْ أَوۡ يَكۡبِتَهُمۡ فَيَنقَلِبُواْ خَآئِبِينَ
Овом победом коју сте добили у бици на Бедру Аллах је хтео да један део неверника уништи, а други део да понизи па да се врате осрамоћени и неуспели.
Tafsiran larabci:
لَيۡسَ لَكَ مِنَ ٱلۡأَمۡرِ شَيۡءٌ أَوۡ يَتُوبَ عَلَيۡهِمۡ أَوۡ يُعَذِّبَهُمۡ فَإِنَّهُمۡ ظَٰلِمُونَ
Пошто је Аллахов Посланик молио Аллаха да уништи главешине многобожаца, након онога што су урадили на Ухуду, Аллах му је казао: "Од тебе ништа не зависи већ је све у Аллаховим рукама. Стрпи се док Аллах не пресуди међу вама; или ће се покајати и примити Ислам или ће устрајати на свом неверству па ће их казнити, и тада би били неправедници који су заслужили казну."
Tafsiran larabci:
وَلِلَّهِ مَا فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَمَا فِي ٱلۡأَرۡضِۚ يَغۡفِرُ لِمَن يَشَآءُ وَيُعَذِّبُ مَن يَشَآءُۚ وَٱللَّهُ غَفُورٞ رَّحِيمٞ
Аллах ствара све што је на небесима и на Земљи, и управља тиме; опрашта грехе коме Он хоће из Своје милости, а кажњава кога Он хоће сходно Својој апсолутној правди. Аллах пуно прашта онима који се кају, и милостив је према њима.
Tafsiran larabci:
يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ لَا تَأۡكُلُواْ ٱلرِّبَوٰٓاْ أَضۡعَٰفٗا مُّضَٰعَفَةٗۖ وَٱتَّقُواْ ٱللَّهَ لَعَلَّكُمۡ تُفۡلِحُونَ
О ви који верујете у Аллаха и следите Његовог Посланика, клоните се узимања камате, која је вишак над главницом иметка којег сте позајмили, као што то раде пагани; и бојте се Аллаха чињењем онога што је наредио и клоњењем онога што је забранио, како бисте постигли добро овог света и Будућег којем тежите.
Tafsiran larabci:
وَٱتَّقُواْ ٱلنَّارَ ٱلَّتِيٓ أُعِدَّتۡ لِلۡكَٰفِرِينَ
Направите штит између вас и Паклене ватре коју је Аллах спремио за невернике, чинећи оно што је Он наредио и клонећи се онога што је забранио.
Tafsiran larabci:
وَأَطِيعُواْ ٱللَّهَ وَٱلرَّسُولَ لَعَلَّكُمۡ تُرۡحَمُونَ
И покоравајте се Аллаху и Његовом Посланику чињењем наређеног и клоњењем забрањеног, како бисте постигли милост и на овом свету и на Будућем.
Tafsiran larabci:
daga cikin fa'idodin Ayoyin wannan shafi:
• مشروعية التذكير بالنعم والنقم التي تنزل بالناس حتى يعتبر بها المرء.
Ови одломци садрже прописаност опомињања благодатима и казнама које се спуштају на људе како би човек узео поуку.

• من أعظم أسباب تَنَزُّل نصر الله على عباده ورحمته ولطفه بهم: التزامُ التقوى، والصبر على شدائد القتال.
Један од највећих узрока добијања Аллахове помоћи и милости јесте богобојазност и стрпљивост на жестини борбе.

• الأمر كله لله تعالى، فيحكم بما يشاء، ويقضي بما أراد، والمؤمن الحق يُسَلم لله تعالى أمره، وينقاد لحكمه.
Све је у Аллаховим рукама, Он суди онако како Он хоће, а истински верник је потпуно предан Аллаховој пресуди и Аллаховом закону.

• الذنوب - ومنها الربا - من أعظم أسباب خِذلان العبد، ولا سيما في مواطن الشدائد والصعاب.
Греси, од којих је и камата, су највећи узрок остајања без Аллахове помоћи, поготово у тешким ситуацијама, када је човеку Аллахова помоћ најпотребнија.

• مجيء النهي عن الربا بين آيات غزوة أُحد يشعر بشمول الإسلام في شرائعه وترابطها بحيث يشير إلى بعضها في وسط الحديث عن بعض.
Забрана камате долази међу стиховима који говоре о бици на Ухуду како би се указало на свеобухватност и повезаност исламских закона, тако да Законодавац указује на неке прописе усред говора о другим прописима.

 
Fassarar Ma'anoni Sura: Aal'Imran
Teburin Jerin Sunayen Surori Lambar shafi
 
Fassarar Ma'anonin Alqura'ni - Fassarar Taƙaitaccen Tafsirin AlƘur'ani mai girma da harshan Sabiya - Teburin Bayani kan wasu Fassarori

Wanda aka buga a Cibiyar Tafsiri da karatuttukan AlƘur'ani.

Rufewa