Check out the new design

Fassarar Ma'anonin Alqura'ni - Fassarar Sipaniyanci ta taƙaitaccen Tafsirin AlƘur'ani mai girma * - Teburin Bayani kan wasu Fassarori


Fassarar Ma'anoni Aya: (20) Sura: Houd
أُوْلَٰٓئِكَ لَمۡ يَكُونُواْ مُعۡجِزِينَ فِي ٱلۡأَرۡضِ وَمَا كَانَ لَهُم مِّن دُونِ ٱللَّهِ مِنۡ أَوۡلِيَآءَۘ يُضَٰعَفُ لَهُمُ ٱلۡعَذَابُۚ مَا كَانُواْ يَسۡتَطِيعُونَ ٱلسَّمۡعَ وَمَا كَانُواْ يُبۡصِرُونَ
20. Tales personas no pueden escapar de Al-lah en este mundo. Si Él quiere enviarles un castigo no tienen protectores además de Al-lah, que pudieran evitar que el castigo de Al-lah los alcance. Su castigo en el Día del Juicio se incrementará porque ellos mismos se alejaron y apartaron a otros del camino de Al-lah. En este mundo no supieron escuchar la verdad y la guía, ni la aceptaron, y no vieron las señales de Al-lah en el universo de modo que los beneficiara, debido a su extrema aversión a la verdad.
Tafsiran larabci:
daga cikin fa'idodin Ayoyin wannan shafi:
• الكافر لا ينتفع بسمعه وبصره انتفاعًا يقود للإيمان، فهما كالمُنْتَفِيَين عنه بخلاف المؤمن.
1. El oído o la vista del incrédulo no lo beneficia para guiarlo hacia la fe, por lo tanto, es como si no los tuviera, a diferencia del creyente.

• سُنَّة الله في أتباع الرسل أنهم الفقراء والضعفاء لخلوِّهم من الكِبْر، وخُصُومهم الأشراف والرؤساء.
2. Es tradición de Al-lah que los seguidores de los mensajeros sean en gran medida los pobres y los débiles, mientras que sus adversarios sean personas importantes y líderes en general.

• تكبُّر الأشراف والرؤساء واحتقارهم لمن دونهم في غالب الأحيان.
3. Las aleyas manifiestan la vanidad de los nobles y los líderes, que desprecian a los demás.

 
Fassarar Ma'anoni Aya: (20) Sura: Houd
Teburin Jerin Sunayen Surori Lambar shafi
 
Fassarar Ma'anonin Alqura'ni - Fassarar Sipaniyanci ta taƙaitaccen Tafsirin AlƘur'ani mai girma - Teburin Bayani kan wasu Fassarori

Wacce aka buga a Cibiyar Tafsiri dan karatuttukan AlƘur'ani.

Rufewa