Fassarar Ma'anonin Alqura'ni - الترجمة الإسبانية للمختصر في تفسير القرآن الكريم * - Teburin Bayani kan wasu Fassarori


Fassarar Ma'anoni Aya: (69) Sura: Suratu Houd
وَلَقَدۡ جَآءَتۡ رُسُلُنَآ إِبۡرَٰهِيمَ بِٱلۡبُشۡرَىٰ قَالُواْ سَلَٰمٗاۖ قَالَ سَلَٰمٞۖ فَمَا لَبِثَ أَن جَآءَ بِعِجۡلٍ حَنِيذٖ
69. Los ángeles llegaron a Abraham u en forma de hombres, con buenas noticias para él y su esposa acerca de Isaac y Jacob. Los ángeles dijeron: “La paz sea contigo”, por lo que él respondió diciendo: “y que a paz sea con ustedes”. Luego se fue rápidamente y les trajo un ternero asado para que comieran, pensando que eran hombres.
Tafsiran larabci:
daga cikin fa'idodin Ayoyin wannan shafi:
• عناد واستكبار المشركين حيث لم يؤمنوا بآية صالح عليه السلام وهي من أعظم الآيات.
1. La costumbre de Al-lah con los primeros pueblos era enviarles Mensajeros que trajeran buenas noticias y les amonestaran, hasta que las pruebas estuvieran en su contra, luego destruía a los que no creían y salvaba a los que creían.

• استحباب تبشير المؤمن بما هو خير له.
2. La señal de Sálih u fue un signo milagroso, pero su pueblo no lo creyó.

• مشروعية السلام لمن دخل على غيره، ووجوب الرد.
3. Es recomendado darles a los creyentes noticias que les traigan alegría.

• وجوب إكرام الضيف.
4. Es una actitud correcta decir “la paz sea contigo” al entrar en la casa de alguien, y que los huéspedes respondan de la misma manera.

 
Fassarar Ma'anoni Aya: (69) Sura: Suratu Houd
Teburin Jerin Sunayen Surori Lambar shafi
 
Fassarar Ma'anonin Alqura'ni - الترجمة الإسبانية للمختصر في تفسير القرآن الكريم - Teburin Bayani kan wasu Fassarori

الترجمة الإسبانية للمختصر في تفسير القرآن الكريم، صادر عن مركز تفسير للدراسات القرآنية.

Rufewa