Fassarar Ma'anonin Alqura'ni - الترجمة الإسبانية للمختصر في تفسير القرآن الكريم * - Teburin Bayani kan wasu Fassarori


Fassarar Ma'anoni Aya: (36) Sura: Suratu Al'kahf
وَمَآ أَظُنُّ ٱلسَّاعَةَ قَآئِمَةٗ وَلَئِن رُّدِدتُّ إِلَىٰ رَبِّي لَأَجِدَنَّ خَيۡرٗا مِّنۡهَا مُنقَلَبٗا
36. Tampoco creo que el fin del mundo llegue. La vida simplemente continuará. Sin embargo, si ocurre y resucito, y vuelvo a mi Señor, descubriré que a donde iré después de la resurrección será mejor que este viñedo mío. Ser rico en este mundo significa que también seré rico después de la resurrección”.
Tafsiran larabci:
daga cikin fa'idodin Ayoyin wannan shafi:
• على المؤمن ألا يستكين أمام عزة الغني الكافر، وعليه نصحه وإرشاده إلى الإيمان بالله، والإقرار بوحدانيته، وشكر نعمه وأفضاله عليه.
1. El creyente no debe doblegarse ante el poder del incrédulo rico. Debe aconsejarlo y guiarlo para que crea en Al-lah, reconozca Su Unicidad y esté agradecido por Sus favores y bendiciones sobre él.

• ينبغي لكل من أعجبه شيء من ماله أو ولده أن يضيف النعمة إلى مُولِيها ومُسْدِيها بأن يقول: ﴿ما شاءَ اللهُ لا قُوَّةَ إلَّا بِاللهِ﴾.
2. Cuando una persona se vea impresionada por alguna de sus posesiones materiales o hijos, debe atribuir la bendición a Aquel que se la otorgó diciendo: “Así ha querido Al-lah, no hay poder real sino el de Al-lah (mashallah, la quatta illa bil-lah)”.

• إذا أراد الله بعبد خيرًا عجل له العقوبة في الدنيا.
3. Cuando Al-lah quiere algo bueno para una persona, le apresura el castigo que merezca en este mundo.

• جواز الدعاء بتلف مال من كان ماله سبب طغيانه وكفره وخسرانه.
4. Es lícito rogar por la ruina de la riqueza de una persona cuya riqueza es la causa de su transgresión y desvío.

 
Fassarar Ma'anoni Aya: (36) Sura: Suratu Al'kahf
Teburin Jerin Sunayen Surori Lambar shafi
 
Fassarar Ma'anonin Alqura'ni - الترجمة الإسبانية للمختصر في تفسير القرآن الكريم - Teburin Bayani kan wasu Fassarori

الترجمة الإسبانية للمختصر في تفسير القرآن الكريم، صادر عن مركز تفسير للدراسات القرآنية.

Rufewa