Fassarar Ma'anonin Alqura'ni - الترجمة الإسبانية للمختصر في تفسير القرآن الكريم * - Teburin Bayani kan wasu Fassarori


Fassarar Ma'anoni Aya: (180) Sura: Suratu Al'bakara
كُتِبَ عَلَيۡكُمۡ إِذَا حَضَرَ أَحَدَكُمُ ٱلۡمَوۡتُ إِن تَرَكَ خَيۡرًا ٱلۡوَصِيَّةُ لِلۡوَٰلِدَيۡنِ وَٱلۡأَقۡرَبِينَ بِٱلۡمَعۡرُوفِۖ حَقًّا عَلَى ٱلۡمُتَّقِينَ
180. Cuando perciban la proximidad de la muerte, se les ordena que, si poseen un cierto patrimonio, redacten un testamento a favor de sus padres y parientes, conforme al límite decretado por la religión que es de un tercio del patrimonio. Este es un deber que deben cumplir aquellos que temen a Al‑lah. Este precepto estaba en vigor antes de la revelación de las aleyas que detallan cómo debe repartirse la herencia y quiénes son los beneficiarios.
Tafsiran larabci:
daga cikin fa'idodin Ayoyin wannan shafi:
• البِرُّ الذي يحبه الله يكون بتحقيق الإيمان والعمل الصالح، وأما التمسك بالمظاهر فقط فلا يكفي عنده تعالى.
1. La virtud que Al‑lah ama es la concretización de la fe y la realización de obras piadosas. Aferrarse a las apariencias no es suficiente para Al‑lah.

• من أعظم ما يحفظ الأنفس، ويمنع من التعدي والظلم؛ تطبيق مبدأ القصاص الذي شرعه الله في النفس وما دونها.
2. La puesta en práctica de la ley de retribución prescrita por Al‑lah para el asesinato y otros crímenes menos graves, forma parte de las medidas que preservan y protegen la vida en una sociedad y disuaden de la agresión y la injusticia.

• عِظَمُ شأن الوصية، ولا سيما لمن كان عنده شيء يُوصي به، وإثمُ من غيَّر في وصية الميت وبدَّل ما فيها.
3. La importancia del testamento, particularmente de aquel que posee bienes que pretende legar a personas específicas, y la falta cometida por aquel que falsifica y cambia el testamento de un fallecido.

 
Fassarar Ma'anoni Aya: (180) Sura: Suratu Al'bakara
Teburin Jerin Sunayen Surori Lambar shafi
 
Fassarar Ma'anonin Alqura'ni - الترجمة الإسبانية للمختصر في تفسير القرآن الكريم - Teburin Bayani kan wasu Fassarori

الترجمة الإسبانية للمختصر في تفسير القرآن الكريم، صادر عن مركز تفسير للدراسات القرآنية.

Rufewa