Fassarar Ma'anonin Alqura'ni - الترجمة الإسبانية للمختصر في تفسير القرآن الكريم * - Teburin Bayani kan wasu Fassarori


Fassarar Ma'anoni Aya: (120) Sura: Suratu Al'an'am
وَذَرُواْ ظَٰهِرَ ٱلۡإِثۡمِ وَبَاطِنَهُۥٓۚ إِنَّ ٱلَّذِينَ يَكۡسِبُونَ ٱلۡإِثۡمَ سَيُجۡزَوۡنَ بِمَا كَانُواْ يَقۡتَرِفُونَ
120. ¡Humanos!, eviten cometer pecados tanto en público como en secreto. Quienes cometan pecados, en secreto o en público, recibirán la retribución de Al-lah por lo que hicieron.
Tafsiran larabci:
daga cikin fa'idodin Ayoyin wannan shafi:
• الأصل في الأشياء والأطعمة الإباحة، وأنه إذا لم يرد الشرع بتحريم شيء منها فإنه باق على الإباحة.
1. Todas las cosas, incluyendo los alimentos, originalmente son lícitos. Si la Ley no ha declarado algo como ilícito, entonces está permitido.

• كل من تكلم في الدين بما لا يعلمه، أو دعا الناس إلى شيء لا يعلم أنه حق أو باطل، فهو معتدٍ ظالم لنفسه وللناس، وكذلك كل من أفتى وليس هو بكفء للإفتاء.
2. Cualquiera que diga algo acerca de la religión sin tener conocimiento, o que incite a las personas a hacer algo sin saber si está permitido o no, es un transgresor que no solo se perjudica a sí mismo sino también a otras personas al confundirlos.

• منفعة المؤمن ليست مقتصرة على نفسه، بل مُتَعدِّية لغيره من الناس.
3. El beneficio de un creyente no se limita a sí mismo, sino que también se extiende a otras personas.

 
Fassarar Ma'anoni Aya: (120) Sura: Suratu Al'an'am
Teburin Jerin Sunayen Surori Lambar shafi
 
Fassarar Ma'anonin Alqura'ni - الترجمة الإسبانية للمختصر في تفسير القرآن الكريم - Teburin Bayani kan wasu Fassarori

الترجمة الإسبانية للمختصر في تفسير القرآن الكريم، صادر عن مركز تفسير للدراسات القرآنية.

Rufewa