Check out the new design

Fassarar Ma'anonin Alqura'ni - Fassarar Sipaniyanci ta Taƙaitaccen Tafsirin AlƘur'ani mai girma * - Teburin Bayani kan wasu Fassarori


Fassarar Ma'anoni Sura: Al'taubah   Aya:
يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ قَٰتِلُواْ ٱلَّذِينَ يَلُونَكُم مِّنَ ٱلۡكُفَّارِ وَلۡيَجِدُواْ فِيكُمۡ غِلۡظَةٗۚ وَٱعۡلَمُوٓاْ أَنَّ ٱللَّهَ مَعَ ٱلۡمُتَّقِينَ
123. ¡Ustedes que creen!, luchen contra los que rechazan la verdad que está a su alrededor, por el peligro que representan para ustedes debido a sus ataques, y muestren fortaleza para infundir temor en ellos y alejar su perjuicio. Al-lah presta Su ayuda y apoyo a los creyentes que Le temen.
Tafsiran larabci:
وَإِذَا مَآ أُنزِلَتۡ سُورَةٞ فَمِنۡهُم مَّن يَقُولُ أَيُّكُمۡ زَادَتۡهُ هَٰذِهِۦٓ إِيمَٰنٗاۚ فَأَمَّا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ فَزَادَتۡهُمۡ إِيمَٰنٗا وَهُمۡ يَسۡتَبۡشِرُونَ
124. Cuando Al-lah revelaba una sura al Mensajero r, algunos de los hipócritas preguntaban a modo de burla: “¿A quién de ustedes, creyentes, le ha aumentado la fe?” En cuanto a los que tenían fe en Al-lah y seguían a Su Mensajero, la revelación de la sura les había aumentado su fe, y se sentían felices con los beneficios que les concedía en este mundo y en el Más Allá.
Tafsiran larabci:
وَأَمَّا ٱلَّذِينَ فِي قُلُوبِهِم مَّرَضٞ فَزَادَتۡهُمۡ رِجۡسًا إِلَىٰ رِجۡسِهِمۡ وَمَاتُواْ وَهُمۡ كَٰفِرُونَ
125. En cuanto a los hipócritas, la revelación del Corán con sus leyes e historias aumenta su enfermedad y maldad, ya que rechazan lo que les es revelado, de modo que su perversidad se establezca en ellos. Así mismo, sus corazones se enferman aún más con la revelación del Corán, debido a que dudan cada vez que algo es revelado.
Tafsiran larabci:
أَوَلَا يَرَوۡنَ أَنَّهُمۡ يُفۡتَنُونَ فِي كُلِّ عَامٖ مَّرَّةً أَوۡ مَرَّتَيۡنِ ثُمَّ لَا يَتُوبُونَ وَلَا هُمۡ يَذَّكَّرُونَ
126. ¿Es que los hipócritas no aprenden una lección cuando Al-lah los prueba exponiendo su hipocresía, una o dos veces al año? Sin embargo, aunque saben que Al-lah les causó esto, no se arrepienten ante Él de su incredulidad, y no arrancan de raíz su hipocresía, ni tampoco reflexionan que lo que les sucedió provino de Al-lah.
Tafsiran larabci:
وَإِذَا مَآ أُنزِلَتۡ سُورَةٞ نَّظَرَ بَعۡضُهُمۡ إِلَىٰ بَعۡضٍ هَلۡ يَرَىٰكُم مِّنۡ أَحَدٖ ثُمَّ ٱنصَرَفُواْۚ صَرَفَ ٱللَّهُ قُلُوبَهُم بِأَنَّهُمۡ قَوۡمٞ لَّا يَفۡقَهُونَ
127. Cada vez que Al-lah revela una sura al Mensajero r en la que menciona el estado de los hipócritas, ellos se miran unos a otros, preguntándose: “¿Es posible que alguien nos vea?” Si nadie los mira, abandonan la reunión. Al-lah apartó sus corazones de la guía y la bondad y los abandonó, porque son personas que no reflexionan.
Tafsiran larabci:
لَقَدۡ جَآءَكُمۡ رَسُولٞ مِّنۡ أَنفُسِكُمۡ عَزِيزٌ عَلَيۡهِ مَا عَنِتُّمۡ حَرِيصٌ عَلَيۡكُم بِٱلۡمُؤۡمِنِينَ رَءُوفٞ رَّحِيمٞ
128. Les ha llegado un mensajero de entre ustedes y de su linaje, que es árabe como ustedes. Lo que es difícil para ustedes es difícil para él. Él se preocupa por ustedes y los llama a tener fe en su Señor, y es amable y compasivo con los creyentes.
Tafsiran larabci:
فَإِن تَوَلَّوۡاْ فَقُلۡ حَسۡبِيَ ٱللَّهُ لَآ إِلَٰهَ إِلَّا هُوَۖ عَلَيۡهِ تَوَكَّلۡتُۖ وَهُوَ رَبُّ ٱلۡعَرۡشِ ٱلۡعَظِيمِ
129. Si te rechazan, Mensajero, y no creen en lo que traes, diles: “Al-lah es suficiente para mí, solo Él es digno de adoración. Yo dependo únicamente de Él, y Él es el Señor del Gran Trono”.
Tafsiran larabci:
daga cikin fa'idodin Ayoyin wannan shafi:
• وجوب ابتداء القتال بالأقرب من الكفار إذا اتسعت رقعة الإسلام، ودعت إليه حاجة.
1. Es necesario luchar por la causa de Al-lah contra quienes atacan a los musulmanes, si existe la necesidad de tales combates.

• بيان حال المنافقين حين نزول القرآن عليهم وهي الترقُّب والاضطراب.
2. Cuando el Corán era revelado, los hipócritas se sentían descontentos y ansiosos.

• بيان رحمة النبي صلى الله عليه وسلم بالمؤمنين وحرصه عليهم.
3. El Profeta r era misericordioso y preocupado por los creyentes.

• في الآيات دليل على أن الإيمان يزيد وينقص، وأنه ينبغي للمؤمن أن يتفقد إيمانه ويتعاهده فيجدده وينميه؛ ليكون دائمًا في صعود.
4. Las aleyas indican que la fe aumenta y disminuye, y que el creyente debe resguardar su fe y comprometerse con ella, para que se renueve y crezca, y siempre esté en aumento.

 
Fassarar Ma'anoni Sura: Al'taubah
Teburin Jerin Sunayen Surori Lambar shafi
 
Fassarar Ma'anonin Alqura'ni - Fassarar Sipaniyanci ta Taƙaitaccen Tafsirin AlƘur'ani mai girma - Teburin Bayani kan wasu Fassarori

Wanda aka buga a Cibiyar Tafsiri da karatuttukan AlƘur'ani.

Rufewa