Check out the new design

Fassarar Ma'anonin Alqura'ni - Fassarar taƙaitaccen Tafsirin AlƘur'ani mai girma da harshan Talaguwa. * - Teburin Bayani kan wasu Fassarori


Fassarar Ma'anoni Sura: Al'ankabout   Aya:
وَلَمَّا جَآءَتْ رُسُلُنَاۤ اِبْرٰهِیْمَ بِالْبُشْرٰی ۙ— قَالُوْۤا اِنَّا مُهْلِكُوْۤا اَهْلِ هٰذِهِ الْقَرْیَةِ ۚ— اِنَّ اَهْلَهَا كَانُوْا ظٰلِمِیْنَ ۟ۚۖ
మరియు ఎప్పుడైతే మేము పంపించిన దూతలు ఇబ్రాహీం అలైహిస్సలాంనకు ఇస్హాఖ్,అతని తరువాత అతని కుమారుడు యాఖూబ్ గురించి శుభవార్తనిస్తూ వచ్చారో అప్పుడు ఆయనతో ఇలా పలికారు : నిశ్చయంగా మేము లూత్ అలైహిస్సలాం ఊరైన సదూమ్ ఊరి వాసులను తుదిముట్టించే వారము. నిశ్ఛయంగా దాని వాసులు అశ్లీల కార్యములకు పాల్పడటం వలన దుర్మార్గులైపోయారు.
Tafsiran larabci:
قَالَ اِنَّ فِیْهَا لُوْطًا ؕ— قَالُوْا نَحْنُ اَعْلَمُ بِمَنْ فِیْهَا ؗ— لَنُنَجِّیَنَّهٗ وَاَهْلَهٗۤ اِلَّا امْرَاَتَهٗ ؗ— كَانَتْ مِنَ الْغٰبِرِیْنَ ۟
ఇబ్రాహీం అలైహిస్సలాం దైవ దూతలతో ఇలా పలికారు : నిశ్చయంగా మీరు తుదిముట్టించదలచిన ఈ ఊరి వాసులలో లూత్ కూడా ఉన్నారు. ఆయన దుర్మార్గుల్లోంచి కారు కదా. దైవ దూతలు ఇలా సమాధానమిచ్చారు : అక్కడ ఉన్న వారి గురించి మాకు బాగా తెలుసు. మేము అతన్ని,అతని ఇంటి వారిని ఊరి వాసులపై కురిసే వినాశనము నుండి తప్పకుండా రక్షిస్తాము. కానీ ఆయన భార్య వినాశనమైపోయి వెనుక ఉండే వారిలోంచి అయిపోయింది. మేము తొందరలోనే ఆమెను వారితోపాటు తుదిముట్టిస్తాము.
Tafsiran larabci:
وَلَمَّاۤ اَنْ جَآءَتْ رُسُلُنَا لُوْطًا سِیْٓءَ بِهِمْ وَضَاقَ بِهِمْ ذَرْعًا وَّقَالُوْا لَا تَخَفْ وَلَا تَحْزَنْ ۫— اِنَّا مُنَجُّوْكَ وَاَهْلَكَ اِلَّا امْرَاَتَكَ كَانَتْ مِنَ الْغٰبِرِیْنَ ۟
లూత్ జాతి వారిని తుదిముట్టించటానికి మేము పంపించిన దూతలు లూత్ వద్దకు వచ్చినప్పుడు తన జాతి వారి చెడు నుండి వారిపై భయం వలన వారి రాక ఆయనకు చెడుగా అనిపించింది,ఆయనకు బాధను కలిగించింది. వాస్తవానికి దూతలు ఆయన వద్దకు మగవారి రూపములో వచ్చారు. మరియు అతని జాతి వారు కామ కోరికలను తీర్చుకోవటానికి స్త్రీలను కాకుండా మగవారి వద్దకు వచ్చేవారు. మరియు దైవ దూతలు ఆయనతో ఇలా పలికారు : నీవు భయపడకు. నీ జాతి వారు నీకు చెడు చేయలేరు. మరియు నీకు మేము వారి వినాశనము గరించి ఇచ్చిన వార్త పై బాధపడకు. నిశ్చయంగా మేము మిమ్మల్ని,మీ ఇంటి వారిని వినాశనం నుండి రక్షిస్తాము. కాని మీ భార్య వెనుక ఉండి వినాశనమైపోయే వారిలో అయిపోతుంది. మేము తొందరలోనే వారితోపాటు ఆమెను తుదిముట్టిస్తాము.
Tafsiran larabci:
اِنَّا مُنْزِلُوْنَ عَلٰۤی اَهْلِ هٰذِهِ الْقَرْیَةِ رِجْزًا مِّنَ السَّمَآءِ بِمَا كَانُوْا یَفْسُقُوْنَ ۟
నిశ్చయంగా మేము దుశ్చర్యలకు పాల్పడే ఈ నగర వాసులపై ఆకాశము నుండి శిక్షను కురిపిస్తాము. అది మట్టితో తయారైన కంకరు రాళ్ళు. వారు అసభ్యకరమైన,అశ్లీల కార్యమునకు పాల్పడటం ద్వారా అల్లాహ్ విధేయత నుండి వైదొలిగిపోవటం వలన వారిపై శిక్షగా. మరియు అది స్త్రీలను కాకుండా పురుషులతో వారు కామ కోరికలు తీర్చుకోవటం.
Tafsiran larabci:
وَلَقَدْ تَّرَكْنَا مِنْهَاۤ اٰیَةً بَیِّنَةً لِّقَوْمٍ یَّعْقِلُوْنَ ۟
మరియు నిశ్చయంగా మేము నాశనం చేసిన ఈ ఊరి ద్వారా బుద్ధిమంతులైన జనుల కొరకు ఒక స్పష్టమైన సూచనను విడిచిపెట్టాము. ఎందుకంటే వారే సూచనల ద్వారా గుణపాఠం నేర్చుకుంటారు.
Tafsiran larabci:
وَاِلٰی مَدْیَنَ اَخَاهُمْ شُعَیْبًا ۙ— فَقَالَ یٰقَوْمِ اعْبُدُوا اللّٰهَ وَارْجُوا الْیَوْمَ الْاٰخِرَ وَلَا تَعْثَوْا فِی الْاَرْضِ مُفْسِدِیْنَ ۟
మరియు మేము వంశ పరంగా వారి సోదరుడైన షుఐబ్ అలైహిస్సలాంను మద్యన్ వైపునకు ప్రవక్తగా పంపించాము. అప్పుడు ఆయన ఇలా పలికాడు : ఓ నా జాతి ప్రజలారా మీరు అల్లాహ్ ఒక్కడినే ఆరాధించండి. మరియు మీ ఆరాధన ద్వారా అంతిమ దినమున మీరు ప్రతిఫలమును అతని నుండే ఆశించండి. మరియు మీరు పాప కార్యములు చేసి వాటిని వ్యాపింపజేయటం ద్వారా భూమిలో అల్లకల్లోలాలను సృష్టించకండి.
Tafsiran larabci:
فَكَذَّبُوْهُ فَاَخَذَتْهُمُ الرَّجْفَةُ فَاَصْبَحُوْا فِیْ دَارِهِمْ جٰثِمِیْنَ ۟ؗ
అప్పుడు అతని జాతి వారు అతన్ని తిరస్కరించారు. అప్పుడు భూకంపం వారిని కబళించింది. అప్పుడు వారు తమ ఇండ్లలోనే తమ ముఖములపై బొర్లా పడిపోయినట్లు అయిపోయారు. వారి ముఖములకు మట్టి అంటుకున్నది,వారిలో ఎటువంటి చలనం లేదు.
Tafsiran larabci:
وَعَادًا وَّثَمُوْدَاۡ وَقَدْ تَّبَیَّنَ لَكُمْ مِّنْ مَّسٰكِنِهِمْ ۫— وَزَیَّنَ لَهُمُ الشَّیْطٰنُ اَعْمَالَهُمْ فَصَدَّهُمْ عَنِ السَّبِیْلِ وَكَانُوْا مُسْتَبْصِرِیْنَ ۟ۙ
మరియు మేము ఇదే విధంగా హూద్ అలైహిస్సలాం జాతి అయిన ఆద్ ను,సాలిహ్ జాతి వారైన సమూద్ ను నాశనం చేశాము. ఓ మక్కా వాసులారా హజరె మౌత్ నుండి హిజర్,షిహర్ పట్టణాల్లో ఉన్న వారి నివాసములు వారి వినాశనముపై మీకు సూచిస్తున్న దాని నుండి మీకు స్పష్టమయ్యింది. వారి ఖాళీ నివాసములు దానికి సాక్ష్యం. మరియు షైతాను వారు ఉన్న అవిశ్వాసము,ఇతర పాపములను వారికి మంచిగా చేసి చూపించాడు. అప్పుడు అతడు వారిని సన్మార్గము నుండి మరలింపజేశాడు. వారికి వారి ప్రవక్తలు బోధించటం వలన వారు సత్యం,మార్గ భ్రష్టత,సన్మార్గం,మార్గ విహీనత గురించి దూర దృష్టి కలవారై ఉండేవారు. కాని వారు సన్మార్గమును అనుసరించటముకు బదులుగా మనోవాంచలను అనుసరించటమును ఎంచుకున్నారు.
Tafsiran larabci:
daga cikin fa'idodin Ayoyin wannan shafi:
• قوله تعالى:﴿ وَقَد تَّبَيَّنَ..﴾ تدل على معرفة العرب بمساكنهم وأخبارهم.
మహోన్నతుడైన అల్లాహ్ వాక్కు : (قَد تَّبَيَّنَ) అరబ్బుల గుర్తింపు వారి నివాసము,వారి సమాచారముల ద్వారా అని సూచిస్తుంది.

• العلائق البشرية لا تنفع إلا مع الإيمان.
మానవ బంధాలు విశ్వాసంతోపాటే ప్రయోజనం కలిగిస్తాయి.

• الحرص على أمن الضيوف وسلامتهم من الاعتداء عليهم.
అతిధుల పై దాడీ నుండి భద్రత,వారి రక్షణ పై ఆశ.

• منازل المُهْلَكين بالعذاب عبرة للمعتبرين.
శిక్ష ద్వారా నాశనం చెందిన వారి నివాసములు గుణపాఠం నేర్చుకునే వారి కొరకు ఒక గుణపాఠము.

• العلم بالحق لا ينفع مع اتباع الهوى وإيثاره على الهدى.
మనోవాంచలను అనుసరించటం,సన్మార్గము పై దానికి ప్రాధాన్యతనివ్వటంతో పాటు సత్యము గురించి జ్ఞానము ప్రయోజనం చేకూర్చదు.

 
Fassarar Ma'anoni Sura: Al'ankabout
Teburin Jerin Sunayen Surori Lambar shafi
 
Fassarar Ma'anonin Alqura'ni - Fassarar taƙaitaccen Tafsirin AlƘur'ani mai girma da harshan Talaguwa. - Teburin Bayani kan wasu Fassarori

Wanda aka buga a Cibiyar Tafsiri da karatuttukan AlƘur'ani.

Rufewa