Check out the new design

Fassarar Ma'anonin Alqura'ni - Fassarar taƙaitaccen Tafsirin AlƘur'ani mai girma da harshan Talaguwa. * - Teburin Bayani kan wasu Fassarori


Fassarar Ma'anoni Sura: Aal'Imran   Aya:
فَاسْتَجَابَ لَهُمْ رَبُّهُمْ اَنِّیْ لَاۤ اُضِیْعُ عَمَلَ عَامِلٍ مِّنْكُمْ مِّنْ ذَكَرٍ اَوْ اُ ۚ— بَعْضُكُمْ مِّنْ بَعْضٍ ۚ— فَالَّذِیْنَ هَاجَرُوْا وَاُخْرِجُوْا مِنْ دِیَارِهِمْ وَاُوْذُوْا فِیْ سَبِیْلِیْ وَقٰتَلُوْا وَقُتِلُوْا لَاُكَفِّرَنَّ عَنْهُمْ سَیِّاٰتِهِمْ وَلَاُدْخِلَنَّهُمْ جَنّٰتٍ تَجْرِیْ مِنْ تَحْتِهَا الْاَنْهٰرُ ۚ— ثَوَابًا مِّنْ عِنْدِ اللّٰهِ ؕ— وَاللّٰهُ عِنْدَهٗ حُسْنُ الثَّوَابِ ۟
అప్పుడు వారి ప్రభువు వారి దుఆకు సమాధానమిచ్చాడు:-నేను మీ పనుల ప్రతిఫలాన్నిపెంచి లేదా తగ్గించి వృధా చేయను అది మగవారైనా, ఆడవారైనా సరే, మీరందరూ ఒకరికొకరు (సమానులు)ఒకే సమాజానికి చెందినవారుగా తీర్పు చేశాడు,పురుషుడికి ఎక్కువ స్త్రీకు తక్కువగా చేయబడదు,అల్లాహ్ మార్గంలో వలసవెళ్లినవారు,మరియు తమ ఇంటి నుండి కాఫిరుల ద్వారా వెళ్లగొట్టబడినవారు,తమ ప్రభువుకు విధేయత చూపినందుకు కలిగిన నష్టం,మరియు దైవపోరాట యుద్దంలో పాల్గున్నవారు మరియు ‘అల్లాహ్ యొక్క కలిమా’గొప్పతనానికై ప్రాణత్యాగం చేసినవారు-దైవమార్గంలో ‘అల్లాహ్ యొక్క కలిమా’గొప్పతనానికై పోరాడారు మరియు చంపబడ్డారు – నేను ఖచ్చితంగా పరలోకంలో వీరందరి పాపాలను క్షమిస్తాను,మరియు వారి తప్పిదాలను తుడిచివేస్తాను,అంతేకాదు ‘వారిని స్వర్గవనాలలో ప్రవేశింపజేస్తాము,వాటి భవనాల క్రింది నుంచి నదులు ప్రవహిస్తాయి,అల్లాహ్ తరుపు నుండి ఇది గొప్ప బహుమతి,అల్లాహ్ వద్ద సర్వోత్తమమైన సాటిలేని ప్రతిఫలం ఉంది.
Tafsiran larabci:
لَا یَغُرَّنَّكَ تَقَلُّبُ الَّذِیْنَ كَفَرُوْا فِی الْبِلَادِ ۟ؕ
ఓ దైవప్రవక్త -దేశాలలోని అవిశ్వాసుల సంచారం,దానిలో వారి నైపుణ్యం మరియ వాణిజ్యం,జీవనోపాధి యొక్క వైశాల్యత మిమ్మల్ని అస్సలు మోసానికి గురిచేయకూడదు –ఎందుకంటే మీరు వారి పరిస్థితి పట్ల ఆందోళన మరియు విచారణకు గురవుతారు.
Tafsiran larabci:
مَتَاعٌ قَلِیْلٌ ۫— ثُمَّ مَاْوٰىهُمْ جَهَنَّمُ ؕ— وَبِئْسَ الْمِهَادُ ۟
ఈ ప్రపంచం అత్యల్పమైన సుఖసామగ్రి,అశాశ్వతమైనది.దీని తరువాత వారి కొరకు నివాసం ఉంది దానివైపునకే పరలోకదినాన మరలుతారు: అదియే నరకం,నరకాగ్ని’ అత్యంత హీనమైన పడకలు గలది.
Tafsiran larabci:
لٰكِنِ الَّذِیْنَ اتَّقَوْا رَبَّهُمْ لَهُمْ جَنّٰتٌ تَجْرِیْ مِنْ تَحْتِهَا الْاَنْهٰرُ خٰلِدِیْنَ فِیْهَا نُزُلًا مِّنْ عِنْدِ اللّٰهِ ؕ— وَمَا عِنْدَ اللّٰهِ خَیْرٌ لِّلْاَبْرَارِ ۟
కానీ తన ప్రభువు ఆజ్ఞలను పాటిస్తూ ఆయన నిషేధాల నుండి సంరక్షించుకుంటూ భయభీతి చెందే వారికొరకు,భవనాల క్రింద నుండి నదులు ప్రవహించే స్వర్గ వనాలు ఉన్నాయి,అందులో వారు శాశ్వతంగా ఉంటారు,ఇది మహోన్నతుడైన అల్లాహ్ తరుపు నుండి సిద్దంచేయబడిన ప్రతిఫలం,అల్లాహ్ తన సత్పురుషులైన దాసుల కొరకు సిద్దం చేసిపెట్టిన ఈ ప్రతిఫలం 'కాఫిరులు అనుభవించే ప్రాపంచిక సుఖాల కంటే ఎంతో మేలైనది మరియు అతిఉత్తమమైనది.
Tafsiran larabci:
وَاِنَّ مِنْ اَهْلِ الْكِتٰبِ لَمَنْ یُّؤْمِنُ بِاللّٰهِ وَمَاۤ اُنْزِلَ اِلَیْكُمْ وَمَاۤ اُنْزِلَ اِلَیْهِمْ خٰشِعِیْنَ لِلّٰهِ ۙ— لَا یَشْتَرُوْنَ بِاٰیٰتِ اللّٰهِ ثَمَنًا قَلِیْلًا ؕ— اُولٰٓىِٕكَ لَهُمْ اَجْرُهُمْ عِنْدَ رَبِّهِمْ ؕ— اِنَّ اللّٰهَ سَرِیْعُ الْحِسَابِ ۟
గ్రంధవహులంతా సమానం కాదు,వారిలో ఒక సమూహం అల్లాహ్’ను మరియు వారివద్దకి ఆయన దింపిన సత్యాన్ని మరియు మార్గదర్శనాలను విశ్వసిస్తారు,మరియు వారి వైపుకు అవతరింపబడిన గ్రంధాలను విశ్వసిస్తారు,దైవసందేశహరుల మధ్య ఎలాంటి తారతమ్యతను చేయరు,అల్లాహ్ కొరకు లొంగిపోతారు ఆయన వద్దనున్న దానిని కోరుకుంటారు,ప్రాపంచిక సుఖాల కొరకు అల్పమూల్యానికి అల్లాహ్ ఆయతులను మార్పిడి చేసుకోరు. ప్రభువు వద్ద వారి కొరకు సిద్దం చేయబడిన గొప్పబహుమతి కొరకు అర్హులైన ఆ గుణవంతులు వీరే,నిశ్చయంగా కర్మలపై అతిత్వరగా అల్లాహ్ లెక్క తీసుకుంటాడు,మరియు అతితొందరగా దానికి ప్రతిఫలాన్ని ఇస్తాడు.
Tafsiran larabci:
یٰۤاَیُّهَا الَّذِیْنَ اٰمَنُوا اصْبِرُوْا وَصَابِرُوْا وَرَابِطُوْا ۫— وَاتَّقُوا اللّٰهَ لَعَلَّكُمْ تُفْلِحُوْنَ ۟۠
అల్లాహ్’ని విశ్వసించి,ఆయన దూతను అనుసరించే వారలారా,షరీఆ పరమైన ఇబ్బందుల పై మరియు ప్రాపంచిక విపత్తుల పై మీరు ఓపికపట్టండి. సహనంతో మీరు సత్యతిరస్కారులైన కాఫిరులపై ఆధిక్యతను పొందవచ్చు,ఓర్పులో మీకంటే ఎక్కువ సహించేవారు లేరు,దైవమార్గంలో జిహాదును నెలకొల్పండి,అల్లాహ్ ఆదేశాలను పాలిస్తూ,నిషేధాలకు దూరంగా ఉంటూ భయభీతిని కలిగి ఉండండి,బహుశా మీరు ఆశించే నరక రక్షణ మరియు స్వర్గప్రవేశం పొందుతారు.
Tafsiran larabci:
daga cikin fa'idodin Ayoyin wannan shafi:
• الأذى الذي ينال المؤمن في سبيل الله فيضطره إلى الهجرة والخروج والجهاد من أعظم أسباب تكفير الذنوب ومضاعفة الأجور.
దైవమార్గంలో విశ్వాసికి కలిగే నష్టం,హిజ్రతు,ఇంటినుండి వెళ్ళకొట్టబడటం మరియు జిహాద్’మొదలైనవి ‘పాపాలను తుడిచిపెట్టడానికి మరియు ప్రతి ఫలాలూ రెట్టింపు చేయడానికి గల గొప్ప కారణాలు.

• ليست العبرة بما قد ينعم به الكافر في الدنيا من المال والمتاع وإن عظم؛ لأن الدنيا زائلة، وإنما العبرة بحقيقة مصيره في الآخرة في دار الخلود.
‘గుణపాఠం పొందటం’ అంటే ఈ ప్రపంచంలో డబ్బు మరియు ఆస్తుల పరంగా అవిశ్వాసి ఆనందించేది కాదు,ఇవన్నీగొప్పవైనప్పటికీ ప్రపంచం అంతమైపోతుంది,వాస్తవానికి నిజమైన ‘గుణపాఠం’పరలోకంలో వారి యొక్క శాశ్వతమైన నివాస స్థలం.

• من أهل الكتاب من يشهدون بالحق الذي في كتبهم، فيؤمنون بما أنزل إليهم وبما أنزل على المؤمنين، فهؤلاء لهم أجرهم مرتين.
గ్రంధవహులలో తమ పుస్తకాలలో ఉన్న సత్యానికి ఎవరైతే ‘సాక్ష్యమిస్తూ ,వారివైపుకు అవతరింపబడిన దాన్ని విశ్వసించి మరియు ముస్లిములపై అవతరించిన దాన్ని కూడా విశ్వసించినట్లైతే అలాంటి వారికొరకు రెండు రేట్ల ప్రతిఫలం ఉంది.

• الصبر على الحق، ومغالبة المكذبين به، والجهاد في سبيله، هو سبيل الفلاح في الآخرة.
•సత్యం పట్ల సహనం, సత్యతిరస్కారులపై ఆధిక్యత,దైవమార్గంలో పోరాడే జిహాదు,పరలోక సాఫల్యానికి మార్గాలు.

 
Fassarar Ma'anoni Sura: Aal'Imran
Teburin Jerin Sunayen Surori Lambar shafi
 
Fassarar Ma'anonin Alqura'ni - Fassarar taƙaitaccen Tafsirin AlƘur'ani mai girma da harshan Talaguwa. - Teburin Bayani kan wasu Fassarori

Wanda aka buga a Cibiyar Tafsiri da karatuttukan AlƘur'ani.

Rufewa