Fassarar Ma'anonin Alqura'ni - الترجمة التايلندية للمختصر في تفسير القرآن الكريم * - Teburin Bayani kan wasu Fassarori


Fassarar Ma'anoni Aya: (10) Sura: Suratu Al'ankabout
وَمِنَ ٱلنَّاسِ مَن يَقُولُ ءَامَنَّا بِٱللَّهِ فَإِذَآ أُوذِيَ فِي ٱللَّهِ جَعَلَ فِتۡنَةَ ٱلنَّاسِ كَعَذَابِ ٱللَّهِۖ وَلَئِن جَآءَ نَصۡرٞ مِّن رَّبِّكَ لَيَقُولُنَّ إِنَّا كُنَّا مَعَكُمۡۚ أَوَلَيۡسَ ٱللَّهُ بِأَعۡلَمَ بِمَا فِي صُدُورِ ٱلۡعَٰلَمِينَ
และในหมู่มนุษย์นั้นมีผู้กล่าวว่า: "เราศรัทธาต่ออัลลอฮฺแล้ว" เมื่อบรรดาผู้ปฏิเสธได้สร้างความทุกข์ทรมานต่อการศรัทธาของเขา เขาก็จะถือเอาความทุกข์ยากของพวกเขานั้นเป็นเสมือนการลงโทษของอัลลอฮฺ เขาก็จะทิ้งการศรัทธาเพื่อให้สอดคล้องกับบรรดาผู้ปฏิเสธ และหากมีการช่วยเหลือจากพระผู้อภิบาลของเจ้าได้เกิดขึ้นแก่เจ้าแก่เจ้า -โอ้ รอสูลเอ๋ย- คนผู้นี้ก็จะกล่าวว่า: "แท้จริงพวกเราเคยอยู่ร่วมกับพวกท่านเป็นผู้ศรัทธาด้วยกัน" -โอ้ ผู้ศรัทธาเอ๋ย- และมิใช่อัลลอฮฺหรือที่ทรงรู้ดีถึงสิ่งที่อยู่ในจิตใจของมนุษย์?! การศรัทธาและการปฏิเสธศรัทธา ล้วนแล้วไม่สามารถจะปกปิดการรอบรู้ของพระองค์ได้ แล้วไฉนกัน พวกเขาจะปกปิดอัลลอฮฺต่อสิ่งที่อยู่ในจิตใจของพวกเขา ทั้งๆ ที่พระองค์ทรงรู้ดีเกี่ยวกับมันยิ่งกว่าพวกเขาเสียอีก
Tafsiran larabci:
daga cikin fa'idodin Ayoyin wannan shafi:
• الأعمال الصالحة يُكَفِّر الله بها الذنوب.
อัลลอฮฺจะทรงลบล้างบาปต่างๆ ด้วยกับการงานที่ดีทั้งหลาย

• تأكُّد وجوب البر بالأبوين.
จำเป็นอย่างยิ่งที่จะต้องทำความดีต่อบิดามารดา

• الإيمان بالله يقتضي الصبر على الأذى في سبيله.
การศรัทธาต่ออัลลอฮฺจะต้องอาศัยการอดทนต่อบททดสอบในหนทางของพระองค์

• من سنَّ سُنَّة سيئة فعليه وزرها ووزر من عمل بها من غير أن ينقص من أوزارهم شيء.
บุคคลใดที่ริเริ่มทำแบบอย่างที่ไม่ดี เขาย่อมจะได้รับบาปนั้นและบาปของผู้ที่ปฏิบัติตามมัน โดยจะไม่ลดแม้แต่น้อย

 
Fassarar Ma'anoni Aya: (10) Sura: Suratu Al'ankabout
Teburin Jerin Sunayen Surori Lambar shafi
 
Fassarar Ma'anonin Alqura'ni - الترجمة التايلندية للمختصر في تفسير القرآن الكريم - Teburin Bayani kan wasu Fassarori

الترجمة التايلندية للمختصر في تفسير القرآن الكريم، صادر عن مركز تفسير للدراسات القرآنية.

Rufewa