Fassarar Ma'anonin Alqura'ni - الترجمة التايلندية للمختصر في تفسير القرآن الكريم * - Teburin Bayani kan wasu Fassarori


Fassarar Ma'anoni Aya: (71) Sura: Suratu Aal'Imran
يَٰٓأَهۡلَ ٱلۡكِتَٰبِ لِمَ تَلۡبِسُونَ ٱلۡحَقَّ بِٱلۡبَٰطِلِ وَتَكۡتُمُونَ ٱلۡحَقَّ وَأَنتُمۡ تَعۡلَمُونَ
โอ้บรรดาผู้ได้รับคัมภีร์ทั้งหลาย เพราะเหตุใดพวกเจ้าจึงปะปนความจริงที่ประทานลงมาในคำภีร์ของพวกเจ้า ด้วยความเท็จที่มาจากพวกเจ้า และปกปิดในสิ่งที่เป็นความจริงและทางนำไว้ และหนึ่งในนั้น(ที่ถุูกปกปิด)คือวามจริงของการเป็นนบีของมูฮัมมัด ศ็อลลัลอฮุอลัยฮิวะซัลลัม ทั้งๆ ที่พวกเจ้าเองรู้ว่า อะไรคือความจริงอะไรคือความเท็จและอะไรคือทางนำอะไรคือทางหลง?!
Tafsiran larabci:
daga cikin fa'idodin Ayoyin wannan shafi:
• من علماء أهل الكتاب من يخدع أتباع ملتهم، ولا يبين لهم الحق الذي دلت عليه كتبهم، وجاءت به رسلهم.
นักวิชาการบางคนของชาวคัมภีร์ ชอบหลอกลวงผู้ติดตามศาสนาของพวกเขาและไม่อธิบายความจริงที่คัมภีร์ได้บอก และที่บรรดารอสูลของพวกเขานำมา

• من وسائل الكفار الدخول في الدين والتشكيك فيه من الداخل.
วิธีการหนึ่งของผู้ปฏิเสธคือการเข้ารับศาสนาด้วยเจตนาเพื่อสร้างข้อสงสัยต่างๆจากภายใน

• الله تعالى هو الوهاب المتفضل، يعطي من يشاء بفضله، ويمنع من يشاء بعدله وحكمته، ولا ينال فضله إلا بطاعته.
อัลลอฮ์คือผู้ให้และพระผู้ทรงกรุณาปรานี พระองค์ทรงให้แก่ผู้ที่พระองค์ทรงประสงค์ด้วยความโปรดปรานของพระองค์ และทรงระงับแก่ผู้ที่พระองค์ทรงประสงค์โดยอาศัยความยุติธรรมและความปรีชาญาณของพระองค์ และไม่สามารถได้รับความโปรดปรานจากพระองค์ได้ นอกจากด้วยการเชื่อฟังพระองค์เท่านั้น

• كل عِوَضٍ في الدنيا عن الإيمان بالله والوفاء بعهده - وإن كان عظيمًا - فهو قليل حقير أمام ثواب الآخرة ومنازلها.
ความสุขทั้งหมดในโลกนี้ ไม่ว่าจะแลกมาด้วยศรัทธาต่ออัลลอฮ์และปฏิบัติตามสัญญาของพระองค์ แม้จะมากเพียงใด คุณค่าของมันก็จะน้อยและต่ำมากเมื่อเทียบกับรางวัลและฐานะในปรโลก

 
Fassarar Ma'anoni Aya: (71) Sura: Suratu Aal'Imran
Teburin Jerin Sunayen Surori Lambar shafi
 
Fassarar Ma'anonin Alqura'ni - الترجمة التايلندية للمختصر في تفسير القرآن الكريم - Teburin Bayani kan wasu Fassarori

الترجمة التايلندية للمختصر في تفسير القرآن الكريم، صادر عن مركز تفسير للدراسات القرآنية.

Rufewa