Check out the new design

Fassarar Ma'anonin Alqura'ni - Fassara da harshen Tayilandi na taƙaitaccen Tafsirin AlƘur'ani mai girma * - Teburin Bayani kan wasu Fassarori


Fassarar Ma'anoni Sura: Al'insan   Aya:
عَيۡنٗا يَشۡرَبُ بِهَا عِبَادُ ٱللَّهِ يُفَجِّرُونَهَا تَفۡجِيرٗا
เครื่องดื่มนี้ เป็นน้ำพุที่เตรียมไว้สำหรับผู้ที่เชื่อฟัง ดื่มง่าย มีน้ำมาก และไม่แห้ง บรรดาบ่าวของอัลลอฮ์ก็ดื่มน้ำจากมัน พวกเขาทำให้มันไหลตามที่ต้องการและพกติดตัวไปทุกที่ที่ต้องการ
Tafsiran larabci:
يُوفُونَ بِٱلنَّذۡرِ وَيَخَافُونَ يَوۡمٗا كَانَ شَرُّهُۥ مُسۡتَطِيرٗا
และลักษณะของบ่าวที่จะดื่มน้ำจากน้ำพุนั้นคือพวกเขารักษาการเชื่อฟังทั้งหมดที่พวกเขาต้องปฏิบัติ และกลัววันที่ความชั่วจะแพร่กระจายไปทุกหนทุกแห่งคือวันแห่งการฟื้นคืนชีพ
Tafsiran larabci:
وَيُطۡعِمُونَ ٱلطَّعَامَ عَلَىٰ حُبِّهِۦ مِسۡكِينٗا وَيَتِيمٗا وَأَسِيرًا
และพวกเขาให้อาหารทั้งที่พวกเขาอยู่ในสภาพที่มีความอยากและต้องการในอาหารนั้น โดยให้อาหารแก่คนขัดสน คนยากจน เด็กกำพร้าและเชลย
Tafsiran larabci:
إِنَّمَا نُطۡعِمُكُمۡ لِوَجۡهِ ٱللَّهِ لَا نُرِيدُ مِنكُمۡ جَزَآءٗ وَلَا شُكُورًا
และพวกเขาซ่อนเจตนาของพวกเขาอยู่ภายในตัวพวกเขา โดยพวกเขานั้นไม่ได้ให้อาหารเว้นแต่เพื่อหวังในความโปรดปรานของอัลลอฮ์เท่านั้น พวกเขาไม่ต้องการการตอบแทนจากบรรดาผู้ที่ได้รับหรือคำสรรเสริญสำหรับการกระทำของพวกเขาในการให้อาหารแก่คนขัดสน
Tafsiran larabci:
إِنَّا نَخَافُ مِن رَّبِّنَا يَوۡمًا عَبُوسٗا قَمۡطَرِيرٗا
แท้จริงเราเกรงกลัวต่อพระเจ้าของเราในวันที่ใบหน้าของผู้ทุกข์ยากจะขมขื่นเพราะความรุนแรงและความสุดสยองของวันนั้น
Tafsiran larabci:
فَوَقَىٰهُمُ ٱللَّهُ شَرَّ ذَٰلِكَ ٱلۡيَوۡمِ وَلَقَّىٰهُمۡ نَضۡرَةٗ وَسُرُورٗا
ดังนั้นอัลลอฮ์จึงทรงปกป้องพวกเขาด้วยความโปรดปรานของพระองค์จากความชั่วร้ายในวันนั้น และจะทรงนำความสดใสและความสว่างมาสู่ใบหน้า เพื่อเป็นการให้เกียรติแก่พวกเขา และความสุขในหัวใจของพวกเขา
Tafsiran larabci:
وَجَزَىٰهُم بِمَا صَبَرُواْ جَنَّةٗ وَحَرِيرٗا
และอัลลอฮ์จะทรงตอบแทนพวกเขา สำหรับความอดทนของพวกเขาในการเชื่อฟัง ความอดทนของพวกเขาต่อกฎกำหนดต่างๆ ของอัลลอฮ์ และความอดทนของพวกเขาในการละเว้นสิ่งต้องห้าม ในรูปแบบของสวรรค์ ซึ่งพวกเขามีความสุขในนั้นและผ้าไหมที่พวกเขาสวมใส่
Tafsiran larabci:
مُّتَّكِـِٔينَ فِيهَا عَلَى ٱلۡأَرَآئِكِۖ لَا يَرَوۡنَ فِيهَا شَمۡسٗا وَلَا زَمۡهَرِيرٗا
ที่นั่นพวกเขานอนอยู่บนที่นอนอันวิจิตร พวกเขาจะไม่เห็นดวงอาทิตย์ที่แสงตะวันส่องถึง และไม่มีความหนาวจัดในสรวงสวรรค์ ตรงกันข้าม พวกเขาจะอยู่ในที่ร่มถาวรซึ่งไม่มีความร้อนหรือความเย็น
Tafsiran larabci:
وَدَانِيَةً عَلَيۡهِمۡ ظِلَٰلُهَا وَذُلِّلَتۡ قُطُوفُهَا تَذۡلِيلٗا
ร่มเงาอยู่ใกล้กับพวกเขาและผลของมันถูกก้มลงสำหรับผู้ที่ต้องการที่จะหยิบมันเพื่อให้เขาสามารถเลือกได้อย่างสะดวกและง่ายดายซึ่งคนที่หงายนั่งหรือยืนสามารถเอื้อมถึงมันได้อย่างง่ายดาย
Tafsiran larabci:
وَيُطَافُ عَلَيۡهِم بِـَٔانِيَةٖ مِّن فِضَّةٖ وَأَكۡوَابٖ كَانَتۡ قَوَارِيرَا۠
พวกเขาถูกห้อมล้อมไปด้วยคนรับใช้ที่ถือภาชนะเงินและแก้วสีใสเมื่อพวกเขาต้องการดื่ม
Tafsiran larabci:
قَوَارِيرَاْ مِن فِضَّةٖ قَدَّرُوهَا تَقۡدِيرٗا
สีใสเหมือนแก้วแม้ว่าจะทำมาจากเงิน แต่ของในก็เป็นไปตามที่ต้องการไม่มากและไม่น้อยไปกว่านี้
Tafsiran larabci:
وَيُسۡقَوۡنَ فِيهَا كَأۡسٗا كَانَ مِزَاجُهَا زَنجَبِيلًا
และบรรดาผู้ที่มีเกียรติ พวกเขาจะได้รับเครื่องดื่มจากแก้วเหล้าซึ่งผสมด้วยขิง
Tafsiran larabci:
عَيۡنٗا فِيهَا تُسَمَّىٰ سَلۡسَبِيلٗا
ในสรวงสวรรค์พวกเขาจะดื่มน้ำจากน้ำพุที่มีชื่อว่าซัลซะบีล
Tafsiran larabci:
۞ وَيَطُوفُ عَلَيۡهِمۡ وِلۡدَٰنٞ مُّخَلَّدُونَ إِذَا رَأَيۡتَهُمۡ حَسِبۡتَهُمۡ لُؤۡلُؤٗا مَّنثُورٗا
พวกเขาถูกห้อมล้อมไปด้วยคนรับใช้ที่จะคงความอ่อนเยาว์ตลอดไป หากเจ้าเห็นพวกมัน คุณจะคิดว่าพวกมันเป็นไข่มุกที่กระจัดกระจายเพราะความสดใสของใบหน้า ความงดงามของสีสันและความหลากหลาย
Tafsiran larabci:
وَإِذَا رَأَيۡتَ ثَمَّ رَأَيۡتَ نَعِيمٗا وَمُلۡكٗا كَبِيرًا
และถ้าเจ้ามองดูสิ่งที่อยู่ในสวรรค์ที่นั่น แน่นอน เจ้าจะเห็นความเพลิดเพลินที่อธิบายไม่ได้ และเจ้าจะเห็นอาณาจักรอันยิ่งใหญ่ที่ไม่มีอาณาจักรอื่นใดเทียบได้
Tafsiran larabci:
عَٰلِيَهُمۡ ثِيَابُ سُندُسٍ خُضۡرٞ وَإِسۡتَبۡرَقٞۖ وَحُلُّوٓاْ أَسَاوِرَ مِن فِضَّةٖ وَسَقَىٰهُمۡ رَبُّهُمۡ شَرَابٗا طَهُورًا
พวกเขาสวมชุดสีเขียวที่หรูหราของผ้าไหมชั้นดีและผ้าซาตินเป็นมันเงา ที่นั่นพวกเขาสวมกำไลเงิน และอัลลอฮ์ทรงมอบเครื่องดื่มให้ปราศจากการระคายเคืองทั้งหมดแก่พวกเขา
Tafsiran larabci:
إِنَّ هَٰذَا كَانَ لَكُمۡ جَزَآءٗ وَكَانَ سَعۡيُكُم مَّشۡكُورًا
เพื่อเป็นเกียรติแก่พวกเขา มีคำกล่าวว่า "แท้จริงความสุขเหล่านี้เป็นรางวัลที่ให้แก่เจ้าเป็นการตอบแทนสำหรับความดีของเจ้า การกระทำของเจ้าเป็นที่โปรดปรานในสายพระเนตรของอัลลอฮ์"
Tafsiran larabci:
إِنَّا نَحۡنُ نَزَّلۡنَا عَلَيۡكَ ٱلۡقُرۡءَانَ تَنزِيلٗا
แท้จริงเราได้ประทานลงมาแก่พวกเจ้าแล้ว -โอ้ โอ้เราะสูลเอ๋ย- คัมภีร์กุรอ่านเป็นขั้นๆ และเราไม่ได้ส่งมันลงมาให้แก่พวกเจ้าในคราวเดียว
Tafsiran larabci:
فَٱصۡبِرۡ لِحُكۡمِ رَبِّكَ وَلَا تُطِعۡ مِنۡهُمۡ ءَاثِمًا أَوۡ كَفُورٗا
ดังนั้นจงอดทนต่อสิ่งที่อัลลอฮ์ได้ทรงกำหนดไว้ ทั้งในกฎกำหนดสภาวการณ์ของพระองค์และในกฎชะรีอะฮ์ของพระองค์ และอย่าปฏิบัติตามคนบาปที่ชักชวนให้ทำบาปของเขา และอย่าติดตามผู้ปฏิเสธศรัทธาที่เชิญชวนให้เขาไม่เชื่อ
Tafsiran larabci:
وَٱذۡكُرِ ٱسۡمَ رَبِّكَ بُكۡرَةٗ وَأَصِيلٗا
และจงรำลึกถึงพระเจ้าของเจ้าด้วยการละหมาดฟะญัรในยามเช้าและการละหมาดซุฮรี และอัสรีในยามเย็น
Tafsiran larabci:
daga cikin fa'idodin Ayoyin wannan shafi:
• الوفاء بالنذر وإطعام المحتاج، والإخلاص في العمل، والخوف من الله: أسباب للنجاة من النار، ولدخول الجنة.
•ปฏิบัติตามคำบ่นบาน ให้อาหารแก่ผู้ขัดสน มีความบริสุทธิ์ใจในการงาน และเกรงกลัวต่ออัลลอฮ์ เป็นสาเหตุที่จะทำให้รอดพ้นจากไฟนรกและเข้าสู่สวรรค์

• إذا كان حال الغلمان الذين يخدمونهم في الجنة بهذا الجمال، فكيف بأهل الجنة أنفسهم؟!
•ถ้าเด็กผู้ชายที่ให้บริการพวกเขาในสวรรค์มีความงามดังกล่าว แล้วชาวสวรรค์เองจะเป็นเช่นไร?

 
Fassarar Ma'anoni Sura: Al'insan
Teburin Jerin Sunayen Surori Lambar shafi
 
Fassarar Ma'anonin Alqura'ni - Fassara da harshen Tayilandi na taƙaitaccen Tafsirin AlƘur'ani mai girma - Teburin Bayani kan wasu Fassarori

Wanda aka buga a Cibiyar Tafsiri da karatuttukan AlƘur'ani.

Rufewa