Fassarar Ma'anonin Alqura'ni - الترجمة التايلندية للمختصر في تفسير القرآن الكريم * - Teburin Bayani kan wasu Fassarori


Fassarar Ma'anoni Aya: (64) Sura: Suratu Al'taubah
يَحۡذَرُ ٱلۡمُنَٰفِقُونَ أَن تُنَزَّلَ عَلَيۡهِمۡ سُورَةٞ تُنَبِّئُهُم بِمَا فِي قُلُوبِهِمۡۚ قُلِ ٱسۡتَهۡزِءُوٓاْ إِنَّ ٱللَّهَ مُخۡرِجٞ مَّا تَحۡذَرُونَ
บรรดามุนาฟิกีนนั้นหวั่นกลัวว่าอัลลอฮ์จะประทานแก่ท่านเราะสูล ซึ่งซูเราะฮ์หนึ่งที่บรรดาผู้ศรัทธาได้รับทราบถึงการปฏิเสธศรัทธาที่ซ่อนอยู่ในหัวใจของพวกเขา จงกล่าวเถิด โอ้ท่านเราะสูล โอ้บรรดาพวกมูนาฟีกีนทั้งหลาย พวกท่านจงเย้ยหยันและดูถูกในในเรื่องศาสนาต่อไปเถิด อัลลอฮ์ทรงเป็นหนทางที่พวกเจ้าหวาดกลัวที่พระองค์จะประทานโองการหรือแจ้งต่อท่านเราะซูลเกี่ยวกับเรื่องดังกล่าว
Tafsiran larabci:
daga cikin fa'idodin Ayoyin wannan shafi:
• قبائح المنافقين كثيرة، ومنها الإقدام على الأيمان الكاذبة، ومعاداة الله ورسوله، والاستهزاء بالقرآن والنبي والمؤمنين، والتخوف من نزول سورة في القرآن تفضح شأنهم، واعتذارهم بأنهم هازلون لاعبون، وهو إقرار بالذنب، بل هو عذر أقبح من الذنب.
ข้อเสียของบรรดาผู้กลับกลอก (มุนาฟีก) มีมากมาย เช่น กล้าสาบานเท็จ เป็นปรปักษ์กับอัลลอฮ์และเราะซูลของพระองค์ เยาะเย้ยคัมภีร์อัลกุรอาน ท่านนบี และบรรดาผู้ศรัทธา หวั่นกลัวว่าจะมีซูเราะฮ์หนึ่งถูกประทานลงในอัลกุรอานที่เปิดโปงเรื่องราวของพวกเขา และการขอแก้ตัวว่าพวกเขาเพียงแค่ล้อเล่นสนุก ๆ ทั้ง ๆ ที่มันเป็นการยอมรับบาป มิหนำซ้ำมันยังเป็นข้อแก้ตัวที่เลวร้ายยิ่งกว่าบาปเสียอีก

• لا يُقبل الهزل في الدين وأحكامه، ويعد الخوض بالباطل في كتاب الله ورسله وصفاته كفرًا.
ไม่อนุญาตให้ล้อเล่นกับเรื่องศาสนาและบทบัญญัติต่าง ๆ ของมัน และการใส่ความเท็จให้กับคัมภีร์ บรรดาเราะซูล และคุณลักษณะของพระองค์จะเป็นการปฏิเสธศรัทธา

• النّفاق: مرض عُضَال متأصّل في البشر، وأصحاب ذلك المرض متشابهون في كل عصر وزمان في الأمر بالمنكر والنّهي عن المعروف، وقَبْض أيديهم وإمساكهم عن الإنفاق في سبيل الله للجهاد، وفيما يجب عليهم من حق.
นิฟาก (การกลับกลอก) นั้นเป็นโรคเรื้อรังที่มีอยู่ในมนุษย์ ผู้ที่เป็นโรคนี้มีพฤติกรรมที่คล้ายคลึงกันในทุกยุคทุกสมัยในการสั่งใช้ให้กระทำความชั่วและห้ามปรามในสิ่งที่ดีงาม และตระหนี่ขี้เหนียวไม่ให้บริจาคในหนทางของอัลลอฮ์เพื่อทำการสู้รบในหนทางของพระองค์และในสิ่งที่จำเป็นสำหรับพวกเขา

• الجزاء من جنس العمل، فالذي يترك أوامر الله ويأتي نواهيه يتركه من رحمته.
ผลตอบแทนจะได้รับตามสิ่งที่ได้กระทำไว้ ดังนั้นผู้ใดที่ละทิ้งคำสั่งใช้ของอัลลอฮ์และกระทำในสิ่งที่ต้องห้าม เขาก็จะถูกละทิ้งจากความเมตตาของพระองค์

 
Fassarar Ma'anoni Aya: (64) Sura: Suratu Al'taubah
Teburin Jerin Sunayen Surori Lambar shafi
 
Fassarar Ma'anonin Alqura'ni - الترجمة التايلندية للمختصر في تفسير القرآن الكريم - Teburin Bayani kan wasu Fassarori

الترجمة التايلندية للمختصر في تفسير القرآن الكريم، صادر عن مركز تفسير للدراسات القرآنية.

Rufewa