Check out the new design

Fassarar Ma'anonin Alqura'ni - Fassara da harshan Biyatnam na taƙaitaccen Tafsirin AlƘur'ani mai girma * - Teburin Bayani kan wasu Fassarori


Fassarar Ma'anoni Sura: Yunus   Aya:
۞ لِّلَّذِينَ أَحۡسَنُواْ ٱلۡحُسۡنَىٰ وَزِيَادَةٞۖ وَلَا يَرۡهَقُ وُجُوهَهُمۡ قَتَرٞ وَلَا ذِلَّةٌۚ أُوْلَٰٓئِكَ أَصۡحَٰبُ ٱلۡجَنَّةِۖ هُمۡ فِيهَا خَٰلِدُونَ
Những ai làm tốt những nhiệm vụ bắt buộc mà Allah đã giao phó cho họ như sự tuân lệnh Ngài, và từ bỏ những điều cấm từ những việc làm sai trái, phần thưởng tốt đẹp nhất dành cho họ chính là Thiên Đàng và họ sẽ nhận được nhiều hơn nữa, đó là được ngắm nhìn khuôn mặt hồng phúc của Allah, và những khuôn mặt của họ sẽ không bị che phủ bởi bụi mờ, họ sẽ không bị xấu hổ và nhục nhã. Những người được giống như lời miêu tả tốt đẹp là những cư dân của Thiên Đàng và họ sẽ ở trong đó mãi mãi.
Tafsiran larabci:
وَٱلَّذِينَ كَسَبُواْ ٱلسَّيِّـَٔاتِ جَزَآءُ سَيِّئَةِۭ بِمِثۡلِهَا وَتَرۡهَقُهُمۡ ذِلَّةٞۖ مَّا لَهُم مِّنَ ٱللَّهِ مِنۡ عَاصِمٖۖ كَأَنَّمَآ أُغۡشِيَتۡ وُجُوهُهُمۡ قِطَعٗا مِّنَ ٱلَّيۡلِ مُظۡلِمًاۚ أُوْلَٰٓئِكَ أَصۡحَٰبُ ٱلنَّارِۖ هُمۡ فِيهَا خَٰلِدُونَ
Còn những ai chuyên làm những điều xấu xa gồm sự vô đức tin, tội lỗi, họ sẽ bị trừng phạt ngang bằng với những xấu xa mà họ đã phạm, đó là sự trừng phạt của Allah vào Ngày Sau. Và gương mặt của họ sẽ bị bao trùm bởi những điều nhục nhã, sẽ không có ai có thể giúp họ thoát khỏi hình phạt của Allah nếu Ngài trừng phạt họ. Gương mặt của họ sẽ đen đúa như màn đêm tăm tối bị phủ bởi lớp khói đen xì, những người vừa được miêu tả có những phẩm chất xấu xa này sẽ là cư dân của Hỏa Ngục, họ sẽ phải ở trong đó vĩnh viễn.
Tafsiran larabci:
وَيَوۡمَ نَحۡشُرُهُمۡ جَمِيعٗا ثُمَّ نَقُولُ لِلَّذِينَ أَشۡرَكُواْ مَكَانَكُمۡ أَنتُمۡ وَشُرَكَآؤُكُمۡۚ فَزَيَّلۡنَا بَيۡنَهُمۡۖ وَقَالَ شُرَكَآؤُهُم مَّا كُنتُمۡ إِيَّانَا تَعۡبُدُونَ
Hãy ghi nhớ - hỡi Sứ Giả - vào Ngày Phán Xét Cuối Cùng khi TA tập trung tất cả tạo vật, rồi TA sẽ bảo những kẻ đã tổ hợp với Allah cùng những thần linh khác trên thế gian này: "Hỡi những kẻ đa thần và thần linh của các ngươi tôn thờ ngoài Allah, các ngươi hãy ở nguyên vị trí của các ngươi". Rồi TA tách biệt giữa những kẻ tôn thờ và những thần linh được tôn thờ, và khi những kẻ đa thần được tách ra khỏi những thần linh của họ thì các thần linh của họ sẽ bảo: "Các ngươi đâu có thờ phượng bọn ta trên thế gian".
Tafsiran larabci:
فَكَفَىٰ بِٱللَّهِ شَهِيدَۢا بَيۡنَنَا وَبَيۡنَكُمۡ إِن كُنَّا عَنۡ عِبَادَتِكُمۡ لَغَٰفِلِينَ
Tại đây, các thần linh được thờ phượng phủ nhận những kẻ thờ phượng chúng thay vì Allah, chúng nói: "Allah là nhân chứng - chỉ Ngài là đủ - và bọn ta không chấp nhận việc tôn thờ của các ngươi dành cho bọn ta, và bọn ta đã không ra lệnh các ngươi làm điều đó, vả lại bọn ta không hay biết gì về việc thờ phượng của các ngươi cả".
Tafsiran larabci:
هُنَالِكَ تَبۡلُواْ كُلُّ نَفۡسٖ مَّآ أَسۡلَفَتۡۚ وَرُدُّوٓاْ إِلَى ٱللَّهِ مَوۡلَىٰهُمُ ٱلۡحَقِّۖ وَضَلَّ عَنۡهُم مَّا كَانُواْ يَفۡتَرُونَ
Tại thời điểm trọng đại đó, mỗi một người sẽ được biết đầy đủ về những việc đã làm trên trần gian. Và những người đa thần sẽ được đưa trở về với Allah - Thượng Đế đích thực của họ, Ngài nắm quyền trừng phạt họ, và những thần linh mà họ bịa đặt đã bỏ họ chạy mất dạng cùng với lời biện hộ mà chúng đã khoác lác trước đây.
Tafsiran larabci:
قُلۡ مَن يَرۡزُقُكُم مِّنَ ٱلسَّمَآءِ وَٱلۡأَرۡضِ أَمَّن يَمۡلِكُ ٱلسَّمۡعَ وَٱلۡأَبۡصَٰرَ وَمَن يُخۡرِجُ ٱلۡحَيَّ مِنَ ٱلۡمَيِّتِ وَيُخۡرِجُ ٱلۡمَيِّتَ مِنَ ٱلۡحَيِّ وَمَن يُدَبِّرُ ٱلۡأَمۡرَۚ فَسَيَقُولُونَ ٱللَّهُۚ فَقُلۡ أَفَلَا تَتَّقُونَ
Ngươi - hỡi Thiên Sứ - hãy hỏi những kẻ đa thần: Ai cấp dưỡng các ngươi từ trên trời với việc ban mưa xuống cho các ngươi? Ai cấp dưỡng cho các ngươi ở dưới đất với việc làm đâm chồi nảy lộc cây cối, và với những kho báu trong đó? Và ai đã đưa cái sống ra từ cái chết như việc con người được hình thành từ tinh dịch, và loài chim được nở từ trứng? Và ai đã đưa cái chết ra khỏi sự sống như tinh dịch từ động vật và trứng từ loài chim? Và ai quản lý định đoạt công việc của bầu trời và trái đất và những tạo hóa ở trong đó? Họ sẽ trả lời: Tất cả những đều này là từ Allah. Ngươi hãy bảo họ: Các ngươi biết như thế mà không kính sợ Allah hay sao? Các ngươi biết như thế mà không tuân theo mệnh lệnh của Ngài và tránh xa những đều cấm của Ngài ư?!
Tafsiran larabci:
فَذَٰلِكُمُ ٱللَّهُ رَبُّكُمُ ٱلۡحَقُّۖ فَمَاذَا بَعۡدَ ٱلۡحَقِّ إِلَّا ٱلضَّلَٰلُۖ فَأَنَّىٰ تُصۡرَفُونَ
Như vậy đó - hỡi nhân loại - Đấng đã thực hiện tất cả những công việc đó chính là Allah, Ngài là Thượng Đế đích thực đã tạo hóa ra các ngươi, Ngài quản lý hành động của các ngươi. Thế tại sao các ngươi lại đi vào lầm lạc sau khi đã nhận thức được chân lý? Các ngươi để đầu óc các ngươi ở nơi đâu trước sự thật quá rõ ràng như thế?!
Tafsiran larabci:
كَذَٰلِكَ حَقَّتۡ كَلِمَتُ رَبِّكَ عَلَى ٱلَّذِينَ فَسَقُوٓاْ أَنَّهُمۡ لَا يُؤۡمِنُونَ
Giống như việc khẳng định việc tạo hóa chỉ thuộc riêng về Allah thì lời phán của Thượng Đế của Ngươi - hỡi Sứ Giả - cũng đã định đoạt cho đám người ngoan cố chống lại chân lý rằng họ sẽ không bao giờ tin tưởng.
Tafsiran larabci:
daga cikin fa'idodin Ayoyin wannan shafi:
• أعظم نعيم يُرَغَّب به المؤمن هو النظر إلى وجه الله تعالى.
* Hạnh phúc lớn nhất được ban cho những người có đức tin là được ngắm nhìn khuôn mặt của Allah, Thượng Đế Tối Cao.

• بيان قدرة الله، وأنه على كل شيء قدير.
* Trình bày quyền năng của Allah và quả thật Ngài có quyền năng trên tất cả mọi thứ.

• التوحيد في الربوبية والإشراك في الإلهية باطل، فلا بد من توحيدهما معًا.
* Độc tôn Allah trong tạo hóa nhưng lại tổ hợp các thần linh với Ngài trong thờ phượng là vô nghĩa, bắt buộc phải độc tôn Allah trong cả hai.

• إذا قضى الله بعدم إيمان قوم بسبب معاصيهم فإنهم لا يؤمنون.
* Nếu Allah quyết định cho một nhóm người nào không có đức tin vì những tội lỗi mà họ đã làm thì quả thật họ là những người không tin tưởng.

 
Fassarar Ma'anoni Sura: Yunus
Teburin Jerin Sunayen Surori Lambar shafi
 
Fassarar Ma'anonin Alqura'ni - Fassara da harshan Biyatnam na taƙaitaccen Tafsirin AlƘur'ani mai girma - Teburin Bayani kan wasu Fassarori

Wanda aka buga a Cibiyar Tafsiri da karatuttukan AlƘur'ani.

Rufewa