Check out the new design

ߞߎ߬ߙߣߊ߬ ߞߟߊߒߞߋ ߞߘߐ ߟߎ߬ ߘߟߊߡߌߘߊ - ߟߊߘߛߏߣߍ߲" ߞߎ߬ߙߣߊ߬ ߞߟߊߒߞߋ ߞߘߐߦߌߘߊ ߘߐ߫ ߛߙߌߓߌߊ߲ ߘߐ߫ * - ߘߟߊߡߌߘߊ ߟߎ߫ ߦߌ߬ߘߊ߬ߥߟߊ


ߞߘߐ ߟߎ߬ ߘߟߊߡߌ߬ߘߊ߬ߟߌ ߝߐߘߊ ߘߏ߫: ߛߞߎ߬ߦߊ߬ߟߊ ߟߎ߬   ߟߝߊߙߌ ߘߏ߫:
إِنۡ هَٰذَآ إِلَّا خُلُقُ ٱلۡأَوَّلِينَ
“Преци наши, дедови и очеви, веровали су управо у ово у шта ми верујемо. Овако су они поступали, овако су се они понашали”, додали су.
ߊߙߊߓߎߞߊ߲ߡߊ ߞߘߐߦߌߘߊ ߟߎ߬:
وَمَا نَحۡنُ بِمُعَذَّبِينَ
А затим су рекли: “И неће нас Бог на муке ставити!”
ߊߙߊߓߎߞߊ߲ߡߊ ߞߘߐߦߌߘߊ ߟߎ߬:
فَكَذَّبُوهُ فَأَهۡلَكۡنَٰهُمۡۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَةٗۖ وَمَا كَانَ أَكۡثَرُهُم مُّؤۡمِنِينَ
Али, ипак, они су наставили да поричу Ебера, мир над њим, свог посланика, па их је Бог Узвишени, уништио помоћу страшног, хладног ветра. У уништењу народа Ад налазе се поуке за оне којима је до поуке, али већина њих не верује.
ߊߙߊߓߎߞߊ߲ߡߊ ߞߘߐߦߌߘߊ ߟߎ߬:
وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ ٱلۡعَزِيزُ ٱلرَّحِيمُ
А Господар твој, заиста је силан, па уништава Своје непријатеље, а милостив је спрам оних који се кају.
ߊߙߊߓߎߞߊ߲ߡߊ ߞߘߐߦߌߘߊ ߟߎ߬:
كَذَّبَتۡ ثَمُودُ ٱلۡمُرۡسَلِينَ
Народ Семуд је порекао све посланике када је прогласио лажним свог посланика Салаха.
ߊߙߊߓߎߞߊ߲ߡߊ ߞߘߐߦߌߘߊ ߟߎ߬:
إِذۡ قَالَ لَهُمۡ أَخُوهُمۡ صَٰلِحٌ أَلَا تَتَّقُونَ
Кад је Салах, мир над њим, својом народу рекао: “Шта вам је па се не бојите Бога и не одустанете од обожавања лажних божанстава?”
ߊߙߊߓߎߞߊ߲ߡߊ ߞߘߐߦߌߘߊ ߟߎ߬:
إِنِّي لَكُمۡ رَسُولٌ أَمِينٞ
“Заиста, Бог ме је послао вама као посланика поузданог да понесем одговорност вере и доставим вам Божју посланицу, без додавања и без одузимања”, казао је Салах, мир над њим, свом народу.
ߊߙߊߓߎߞߊ߲ߡߊ ߞߘߐߦߌߘߊ ߟߎ߬:
فَٱتَّقُواْ ٱللَّهَ وَأَطِيعُونِ
“Зато се Бога бојте извршавајући заповести, а сустежући се забрана”, опет је нагласио Салах, мир над њим, “и мени послушни будите у оном што вам заповедам и у оном што вам забрањујем!”
ߊߙߊߓߎߞߊ߲ߡߊ ߞߘߐߦߌߘߊ ߟߎ߬:
وَمَآ أَسۡـَٔلُكُمۡ عَلَيۡهِ مِنۡ أَجۡرٍۖ إِنۡ أَجۡرِيَ إِلَّا عَلَىٰ رَبِّ ٱلۡعَٰلَمِينَ
И казао је посланик Салах свом народу: “А ја не тражим од вас никакву награду ни надокнаду за труд који улажем у достављање вере, мене ће Бог, Господар свега што постоји, да награди.”
ߊߙߊߓߎߞߊ߲ߡߊ ߞߘߐߦߌߘߊ ߟߎ߬:
أَتُتۡرَكُونَ فِي مَا هَٰهُنَآ ءَامِنِينَ
Упитао их је: “Мислите ли да ће вас Свемогући Бог занемарити, и да вас неће казнити док уживате у благодатима сигурни?”
ߊߙߊߓߎߞߊ߲ߡߊ ߞߘߐߦߌߘߊ ߟߎ߬:
فِي جَنَّٰتٖ وَعُيُونٖ
“Зар мислите да ћете проћи некажњено, док живите у зеленим, прелепим и плодовима богатим вртовима и међу прекрасним изворима?” Рекао је Салах, мир над њим.
ߊߙߊߓߎߞߊ߲ߡߊ ߞߘߐߦߌߘߊ ߟߎ߬:
وَزُرُوعٖ وَنَخۡلٖ طَلۡعُهَا هَضِيمٞ
И казао је: “У којима су разноврсни и прелепи усеви, и палме које носе зреле и укусне плодове?”
ߊߙߊߓߎߞߊ߲ߡߊ ߞߘߐߦߌߘߊ ߟߎ߬:
وَتَنۡحِتُونَ مِنَ ٱلۡجِبَالِ بُيُوتٗا فَٰرِهِينَ
И ви у стенама вешто клешете куће и их чините угодним за боравак.
ߊߙߊߓߎߞߊ߲ߡߊ ߞߘߐߦߌߘߊ ߟߎ߬:
فَٱتَّقُواْ ٱللَّهَ وَأَطِيعُونِ
“Зато се Бога бојте извршавајући заповести, а сустежући се забрањеног”, рече Салах, мир над њим, “и мени послушни будите у оном што вам заповедам и у оном што вам забрањујем!”
ߊߙߊߓߎߞߊ߲ߡߊ ߞߘߐߦߌߘߊ ߟߎ߬:
وَلَا تُطِيعُوٓاْ أَمۡرَ ٱلۡمُسۡرِفِينَ
“А не слушајте заповести оних који чинећи грехе претерују и прелазе границе Божјег верозакона”, поручио је Салах, мир над њим, својим сународницима.
ߊߙߊߓߎߞߊ߲ߡߊ ߞߘߐߦߌߘߊ ߟߎ߬:
ٱلَّذِينَ يُفۡسِدُونَ فِي ٱلۡأَرۡضِ وَلَا يُصۡلِحُونَ
“Они који на Земљи сију смутњу позивајући у чињење греха, и који себе не поправљају путем покорности Богу”, додао је.
ߊߙߊߓߎߞߊ߲ߡߊ ߞߘߐߦߌߘߊ ߟߎ߬:
قَالُوٓاْ إِنَّمَآ أَنتَ مِنَ ٱلۡمُسَحَّرِينَ
Међутим, Салахови, мир над њим, сународници на ово рекоше: “Ти си, Салахе, један од опчињених! Види се да је враџбина на тебе изузетно снажно деловала, па се понашаш неразумно.”
ߊߙߊߓߎߞߊ߲ߡߊ ߞߘߐߦߌߘߊ ߟߎ߬:
مَآ أَنتَ إِلَّا بَشَرٞ مِّثۡلُنَا فَأۡتِ بِـَٔايَةٍ إِن كُنتَ مِنَ ٱلصَّٰدِقِينَ
И казали су: “Ти си само човек, као и ми, па немаш над нама никакве предности да будеш управо ти посланик. Него дај ти нама непобитан доказ и очигледно чудо да истину говориш када тврдиш да те је Бог послао!”
ߊߙߊߓߎߞߊ߲ߡߊ ߞߘߐߦߌߘߊ ߟߎ߬:
قَالَ هَٰذِهِۦ نَاقَةٞ لَّهَا شِرۡبٞ وَلَكُمۡ شِرۡبُ يَوۡمٖ مَّعۡلُومٖ
Свевишњи Бог је Салаха, мир над њим, помогао знаменитим наднаравним делом - камилом која се појавила из стене. Рекао им је: “Ево, то је Божја камила, као што видите! Она ће се напајати у дану који је за њу одређен, а у другом одређеном дану ви; она неће пити воду у вашем дану, нити ћете ви пити у њеном дану.”
ߊߙߊߓߎߞߊ߲ߡߊ ߞߘߐߦߌߘߊ ߟߎ߬:
وَلَا تَمَسُّوهَا بِسُوٓءٖ فَيَأۡخُذَكُمۡ عَذَابُ يَوۡمٍ عَظِيمٖ
“И никакво зло немојте да јој учините, немојте да је ударате, а поготово немојте да је убијете”, упозорио је Салах, мир над њим, своје сународнике. “Учините ли то, Бог ће да вас уништи несносном казном!”
ߊߙߊߓߎߞߊ߲ߡߊ ߞߘߐߦߌߘߊ ߟߎ߬:
فَعَقَرُوهَا فَأَصۡبَحُواْ نَٰدِمِينَ
Ипак, сагласише се да закољу исту ту камилу, па приђе несретник међу њима и закла је. Пошто видеше шта су урадили и да ће их неизбежна казна снаћи, жестоко се покајаше и зажалише због свог непромишљеног поступка. Али, није им, након што су казну већ својим очима видели, користило покајање.
ߊߙߊߓߎߞߊ߲ߡߊ ߞߘߐߦߌߘߊ ߟߎ߬:
فَأَخَذَهُمُ ٱلۡعَذَابُۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَةٗۖ وَمَا كَانَ أَكۡثَرُهُم مُّؤۡمِنِينَ
Бог је, узвишен и слављен нека је Он, учинио да их тад стигне страшна казна којом им се претило, а то је потрес и крик. У уништењу народа Семуд налазе се поуке за оне којима је до поуке, а већина њих не верује.
ߊߙߊߓߎߞߊ߲ߡߊ ߞߘߐߦߌߘߊ ߟߎ߬:
وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ ٱلۡعَزِيزُ ٱلرَّحِيمُ
А Господар твој, заиста је силан, па уништава Своје непријатеље, а милостив је спрам оних који се кају.
ߊߙߊߓߎߞߊ߲ߡߊ ߞߘߐߦߌߘߊ ߟߎ߬:
ߟߝߊߙߌ ߟߎ߫ ߢߊ߬ߕߣߐ ߘߏ߫ ߞߐߜߍ ߣߌ߲߬ ߞߊ߲߬:
• توالي النعم مع الكفر استدراج للهلاك.
Дајући Своје благодати неверницима, Бог их тиме мало-помало приближава пропасти.

• التذكير بالنعم يُرتجى منه الإيمان والعودة إلى الله من العبد.
Подсећање на благодати има за циљ то да људи поверују и врате се Господару.

• المعاصي هي سبب الفساد في الأرض.
Греси имају за последицу појаву нереда на Земљи.

 
ߞߘߐ ߟߎ߬ ߘߟߊߡߌ߬ߘߊ߬ߟߌ ߝߐߘߊ ߘߏ߫: ߛߞߎ߬ߦߊ߬ߟߊ ߟߎ߬
ߝߐߘߊ ߟߎ߫ ߦߌ߬ߘߊ߬ߥߟߊ ߞߐߜߍ ߝߙߍߕߍ
 
ߞߎ߬ߙߣߊ߬ ߞߟߊߒߞߋ ߞߘߐ ߟߎ߬ ߘߟߊߡߌߘߊ - ߟߊߘߛߏߣߍ߲" ߞߎ߬ߙߣߊ߬ ߞߟߊߒߞߋ ߞߘߐߦߌߘߊ ߘߐ߫ ߛߙߌߓߌߊ߲ ߘߐ߫ - ߘߟߊߡߌߘߊ ߟߎ߫ ߦߌ߬ߘߊ߬ߥߟߊ

ߡߍ߲ ߝߘߊߣߍ߲߫ ߞߎ߬ߙߊ߬ߣߊ ߞߘߐߦߌߘߊ ߕߌߙߌ߲ߠߌ߲ ߝߊ߲ߓߊ ߟߊ߫

ߘߊߕߎ߲߯ߠߌ߲