Check out the new design

ߞߎ߬ߙߣߊ߬ ߞߟߊߒߞߋ ߞߘߐ ߟߎ߬ ߘߟߊߡߌߘߊ - ߟߊߘߛߏߣߍ߲" ߞߎ߬ߙߣߊ߬ ߞߟߊߒߞߋ ߞߘߐߦߌߘߊ ߘߐ߫ ߕߋ߲ߟߎ߯ߋ߲ߞߊ߲ ߘߐ߫ * - ߘߟߊߡߌߘߊ ߟߎ߫ ߦߌ߬ߘߊ߬ߥߟߊ


ߞߘߐ ߟߎ߬ ߘߟߊߡߌ߬ߘߊ߬ߟߌ ߝߐߘߊ ߘߏ߫: ߡߏ߬ߛߏ ߟߎ߬   ߟߝߊߙߌ ߘߏ߫:
مَنْ یُّطِعِ الرَّسُوْلَ فَقَدْ اَطَاعَ اللّٰهَ ۚ— وَمَنْ تَوَلّٰی فَمَاۤ اَرْسَلْنٰكَ عَلَیْهِمْ حَفِیْظًا ۟ؕ
ఎవరైతే ప్రవక్తకు ఆయన ఇచ్చిన ఆదేశములను పాటించి,ఆయన వారించిన వాటికి దూరంగా ఉండి విధేయత చూపుతాడో అతడు నిశ్చయంగా అల్లాహ్ ఆదేశమును స్వీకరించాడు. ఎవరైతే ఓ ప్రవక్తా మీకు విధేయత చూపటం నుండి విముఖత చూపుతాడో అతనిపై మీరు దుఃఖించకండి. మేము మిమ్మల్ని అతనిపై పర్యవేక్షకుడిగా,అతని కర్మల రక్షకుడిగా పంపించలేదు. మేము మాత్రం అతని కర్మను షుమారుచేసి అతని లెక్క తీసుకునేవారము.
ߊߙߊߓߎߞߊ߲ߡߊ ߞߘߐߦߌߘߊ ߟߎ߬:
وَیَقُوْلُوْنَ طَاعَةٌ ؗ— فَاِذَا بَرَزُوْا مِنْ عِنْدِكَ بَیَّتَ طَآىِٕفَةٌ مِّنْهُمْ غَیْرَ الَّذِیْ تَقُوْلُ ؕ— وَاللّٰهُ یَكْتُبُ مَا یُبَیِّتُوْنَ ۚ— فَاَعْرِضْ عَنْهُمْ وَتَوَكَّلْ عَلَی اللّٰهِ ؕ— وَكَفٰی بِاللّٰهِ وَكِیْلًا ۟
మరియు కపటులు తమ నాలుకలతో మీతో ఇలా పలుకుతారు : మేము మీ ఆదేశముపై విధేయత చూపుతాము మరియు దానికి కట్టుబడి ఉంటాము. వారు మీ వద్ద నుండి వెళ్ళిపోయినప్పుడు వారిలోని ఒక వర్గము మీకు బహిర్గతం చేసిన దానికి వ్యతిరేకంగా గోప్యంగా కుట్రలు పన్నుతుంది. వారు పన్నే కుట్రల గురించి అల్లాహ్ కు తెలుసు. మరియు తొందరలోనే ఆయన వారి ఈ కుట్రపై వారికి ప్రతిఫలం ప్రసాదిస్తాడు. అయితే మీరు వారిని పట్టించుకోకండి. వారు మీకు ఎటువంటి హాని తలపెట్టలేరు. మరియు మీరు మీ వ్యవహారమును అల్లాహ్ కు అప్పజెప్పండి. మరియు ఆయన పై నమ్మకమును కలిగి ఉండండి. మీరు నమ్మకమును కలిగి ఉన్న అల్లాహ్ కార్యసాధకుడిగా చాలు.
ߊߙߊߓߎߞߊ߲ߡߊ ߞߘߐߦߌߘߊ ߟߎ߬:
اَفَلَا یَتَدَبَّرُوْنَ الْقُرْاٰنَ ؕ— وَلَوْ كَانَ مِنْ عِنْدِ غَیْرِ اللّٰهِ لَوَجَدُوْا فِیْهِ اخْتِلَافًا كَثِیْرًا ۟
వీరందరు ఎందుకని ఖుర్ఆన్ లో యోచన చేయటం లేదు. మరియు అందులో ఎటువంటి వ్యతిరేకత గాని గందరగోళము గాని లేదని వారి కొరకు నిరూపించబడే వరకు దాన్ని చదవటం లేదు ?!. మరియు చివరికి మీరు తీసుకుని వచ్చినది సత్యమని వారు తెలుసుకుంటారు. మరియు ఒక వేళ అది అల్లాహేతరుల వద్ద నుంచి వచ్చి ఉంటే అందులో దాని ఆదేశముల్లో గందరగోళమును మరియు దాని అర్ధములలో చాలా వ్యతిరేకతను వారు పొందేవారు.
ߊߙߊߓߎߞߊ߲ߡߊ ߞߘߐߦߌߘߊ ߟߎ߬:
وَاِذَا جَآءَهُمْ اَمْرٌ مِّنَ الْاَمْنِ اَوِ الْخَوْفِ اَذَاعُوْا بِهٖ ؕ— وَلَوْ رَدُّوْهُ اِلَی الرَّسُوْلِ وَاِلٰۤی اُولِی الْاَمْرِ مِنْهُمْ لَعَلِمَهُ الَّذِیْنَ یَسْتَنْۢبِطُوْنَهٗ مِنْهُمْ ؕ— وَلَوْلَا فَضْلُ اللّٰهِ عَلَیْكُمْ وَرَحْمَتُهٗ لَاتَّبَعْتُمُ الشَّیْطٰنَ اِلَّا قَلِیْلًا ۟
మరియు ఈ కపటులందరికి ముస్లిములకు సంతోషమును కలిగించే విషయం లేదా వారికి భయమునకు,బాధకు గురి చేసే విషయం చేరినప్పుడు వారు దాన్ని బట్టబయలు చేసి,దాన్ని వ్యాపింపజేసేవారు. మరియు ఒక వేళ వారు వేచి ఉండి,విషయమును అల్లాహ్ ప్రవక్త సల్లల్లాహు అలైహి వసల్లంనకు,సలహా ఇచ్చే వారికి,జ్ఞానం కలవారికి,హితబోధన చేసేవారికి చేర్చి ఉంటే సలహా ఇచ్చేవారు,సంగ్రహించేవారు దాన్ని వ్యాపింపజేయటం అవసరమా లేదా దాన్ని గోప్యంగా ఉంచటం అవసరమా తెలుసుకునేవారు. ఓ విశ్వాసపరులారా ఒక వేళ అల్లాహ్ అనుగ్రహము మరియు ఆయన కారుణ్యము మీపై ఈ కపటులందరు గురిచేస్తున్న వాటి నుండి మిమ్మల్ని పరిరక్షించి ఉండకపోతే మీలో చాలా తక్కువ మంది తప్ప అందరు షైతాను దుష్ప్రేరణలను అనుసరించేవారు.
ߊߙߊߓߎߞߊ߲ߡߊ ߞߘߐߦߌߘߊ ߟߎ߬:
فَقَاتِلْ فِیْ سَبِیْلِ اللّٰهِ ۚ— لَا تُكَلَّفُ اِلَّا نَفْسَكَ وَحَرِّضِ الْمُؤْمِنِیْنَ ۚ— عَسَی اللّٰهُ اَنْ یَّكُفَّ بَاْسَ الَّذِیْنَ كَفَرُوْا ؕ— وَاللّٰهُ اَشَدُّ بَاْسًا وَّاَشَدُّ تَنْكِیْلًا ۟
ఓ ప్రవక్త మీరు అల్లాహ్ మార్గంలో ఆయన కలిమాను ఉన్నత శిఖరాలకు చేర్చటానికి పోరాడండి. మరియు ఇతరుల గురించి మీకు ప్రశ్నించటం జరగదు. మరియు అది మీపై మోపబడదు. ఎందుకంటే యుద్ధం పై మీ స్వయమును ప్రేరేపించటం మాత్రమే మీపై బాధ్యత వేయబడింది. మరియు మీరు యుద్ధం విషయంలో విశ్వాసపరులను ప్రోత్సహించండి. మరియు వారిని దానిపై ప్రేరేపించండి. బహుశా అల్లాహ్ మీ యుద్ధం ద్వారా అవిశ్వాసపరుల బలమును తొలగించివేస్తాడు. మరియు అల్లాహ్ అంతులేని శక్తి గలవాడు మరియు తీవ్రంగా శిక్షించేవాడు.
ߊߙߊߓߎߞߊ߲ߡߊ ߞߘߐߦߌߘߊ ߟߎ߬:
مَنْ یَّشْفَعْ شَفَاعَةً حَسَنَةً یَّكُنْ لَّهٗ نَصِیْبٌ مِّنْهَا ۚ— وَمَنْ یَّشْفَعْ شَفَاعَةً سَیِّئَةً یَّكُنْ لَّهٗ كِفْلٌ مِّنْهَا ؕ— وَكَانَ اللّٰهُ عَلٰی كُلِّ شَیْءٍ مُّقِیْتًا ۟
ఎవరైతే ఇతరుల కొరకు మంచి తీసుకుని రావటానికి ప్రయత్నిస్తాడో అతని కొరకు పుణ్యంలో భాగముండును. మరియు ఎవరైతే ఇతరుల కొరకు కీడును తీసుకుని రావటానికి ప్రయత్నిస్తాడో అతని కొరకు పాపంలో భాగముండును. మరియు మనిషి చేసే ప్రతీ దానిపై అల్లాహ్ సాక్షిగా ఉంటాడు. మరియు తొందరలోనే దాని ప్రకారంగా అతనికి ప్రతిఫలం ప్రసాదిస్తాడు. అయితే మీలో నుండి ఎవరైతే మంచిని సాధించటంలో కారణం అవుతాడో అతని కొరకు అందులో భాగము,వంతు ఉంటుంది. మరియు ఎవరైతే చెడును సాధించటంలో కారణం అవుతాడో అతడు అందులో నుంచి ఏదైన పొందుతాడు.
ߊߙߊߓߎߞߊ߲ߡߊ ߞߘߐߦߌߘߊ ߟߎ߬:
وَاِذَا حُیِّیْتُمْ بِتَحِیَّةٍ فَحَیُّوْا بِاَحْسَنَ مِنْهَاۤ اَوْ رُدُّوْهَا ؕ— اِنَّ اللّٰهَ كَانَ عَلٰی كُلِّ شَیْءٍ حَسِیْبًا ۟
మీకు ఎవరైన సలాం చేసినప్పుడు అతను మీకు సలాం చేసిన దాని కన్న ఉత్తమ రీతిలో అతనికి ప్రతిసలాం చేయండి లేదా అతను పలికిన విధంగా అతనికి ప్రతిసలాం చేయండి. మరియు ఉత్తమరీతిలో ప్రతిసలాం చేయటం మంచిది. నిశ్చయంగా అల్లాహ్ మీరు చేసే కార్యాలపై సంరక్షకుడు. మరియు ఆయన ప్రతి ఒక్కరికి అతని కర్మపరంగా ప్రతిఫలం ప్రసాదిస్తాడు.
ߊߙߊߓߎߞߊ߲ߡߊ ߞߘߐߦߌߘߊ ߟߎ߬:
ߟߝߊߙߌ ߟߎ߫ ߢߊ߬ߕߣߐ ߘߏ߫ ߞߐߜߍ ߣߌ߲߬ ߞߊ߲߬:
• تدبر القرآن الكريم يورث اليقين بأنه تنزيل من الله؛ لسلامته من الاضطراب، ويظهر عظيم ما تضمنه من الأحكام.
దివ్యఖుర్ఆన్ లో యోచన చేయటం అది అల్లాహ్ తరపు నుండి అవతరించబడినదని నమ్మకమును కలిగిస్తుంది. అది గందరగోళము నుండి భద్రంగా ఉండటం వలన. మరియు అది గొప్ప ఆదేశములను బహిర్గతం చేస్తుంది.

• لا يجوز نشر الأخبار التي تنشأ عنها زعزعة أمن المؤمنين، أو دبُّ الرعب بين صفوفهم.
విశ్వాసపరుల భద్రతను (శాంతిని) అస్థిరపరచే వార్తలను వ్యపింపచేయటం లేదా వారి పంక్తుల మధ్య భయమును వ్యాపింపచేయటం సమ్మతం కాదు.

• التحدث بقضايا المسلمين والشؤون العامة المتصلة بهم يجب أن يصدر من أهل العلم وأولي الأمر منهم.
ముస్లిముల తీర్పుల గురించి మరియు వారికి సంబంధిత ప్రజా వ్వవహారాల గురించి మాట్లాడటం అనేది వారిలో విజ్ఞుల నుండి మరియు అధికారుల నుండి జరగటం తప్పనిసరి అవుతుంది.

• مشروعية الشفاعة الحسنة التي لا إثم فيها ولا اعتداء على حقوق الناس، وتحريم كل شفاعة فيها إثم أو اعتداء.
ఎటువంటి పాపము,ప్రజా హక్కుల పై దురాక్రమణ లేని మంచి సిఫారసుకు చట్టబద్ధత. మరియు పాపము,దురాక్రమణ ఉన్న ప్రతీ సిఫారసు నిషేధించడం.

 
ߞߘߐ ߟߎ߬ ߘߟߊߡߌ߬ߘߊ߬ߟߌ ߝߐߘߊ ߘߏ߫: ߡߏ߬ߛߏ ߟߎ߬
ߝߐߘߊ ߟߎ߫ ߦߌ߬ߘߊ߬ߥߟߊ ߞߐߜߍ ߝߙߍߕߍ
 
ߞߎ߬ߙߣߊ߬ ߞߟߊߒߞߋ ߞߘߐ ߟߎ߬ ߘߟߊߡߌߘߊ - ߟߊߘߛߏߣߍ߲" ߞߎ߬ߙߣߊ߬ ߞߟߊߒߞߋ ߞߘߐߦߌߘߊ ߘߐ߫ ߕߋ߲ߟߎ߯ߋ߲ߞߊ߲ ߘߐ߫ - ߘߟߊߡߌߘߊ ߟߎ߫ ߦߌ߬ߘߊ߬ߥߟߊ

ߡߍ߲ ߝߘߊߣߍ߲߫ ߞߎ߬ߙߊ߬ߣߊ ߞߘߐߦߌߘߊ ߕߌߙߌ߲ߠߌ߲ ߝߊ߲ߓߊ ߟߊ߫

ߘߊߕߎ߲߯ߠߌ߲