Check out the new design

ߞߎ߬ߙߣߊ߬ ߞߟߊߒߞߋ ߞߘߐ ߟߎ߬ ߘߟߊߡߌߘߊ - ߟߊߘߛߏߣߍ߲" ߞߎ߬ߙߣߊ߬ ߞߟߊߒߞߋ ߞߘߐߦߌߘߊ ߘߐ߫ ߕߋ߲ߟߎ߯ߋ߲ߞߊ߲ ߘߐ߫ * - ߘߟߊߡߌߘߊ ߟߎ߫ ߦߌ߬ߘߊ߬ߥߟߊ


ߞߘߐ ߟߎ߬ ߘߟߊߡߌ߬ߘߊ߬ߟߌ ߝߐߘߊ ߘߏ߫: ߛߎ߬ߡߊ߲߬ߝߍ   ߟߝߊߙߌ ߘߏ߫:
وَقَفَّیْنَا عَلٰۤی اٰثَارِهِمْ بِعِیْسَی ابْنِ مَرْیَمَ مُصَدِّقًا لِّمَا بَیْنَ یَدَیْهِ مِنَ التَّوْرٰىةِ ۪— وَاٰتَیْنٰهُ الْاِنْجِیْلَ فِیْهِ هُدًی وَّنُوْرٌ ۙ— وَّمُصَدِّقًا لِّمَا بَیْنَ یَدَیْهِ مِنَ التَّوْرٰىةِ وَهُدًی وَّمَوْعِظَةً لِّلْمُتَّقِیْنَ ۟ؕ
మరియు మేము మర్యమ్ కుమారుడగు ఈసా అలైహిస్సలాంను తౌరాత్ లో ఉన్న వాటిని విశ్వసించే వాడిగా మరియు వాటి ప్రకారం తీర్పునిచ్చేవాడిగా బనీ ఇస్రాయీలు ప్రవక్తల అడుగుజాడల్లో నడిపించాము. మరియు మేము అతనికి సత్యమునకు మార్గదర్శకం చేయటమును మరియు సందేహాలు కలిగిన వాదనలను తొలగించటమును కలిగిన ఇంజీలును ప్రసాదించాము. మరియు అది తీర్పుల (ఆదేశముల) సమస్యలను పరిష్కరిస్తుంది. మరియు దాని కన్న ముందు అవతరింపబడిన తౌరాత్ కు అనుగుణంగా ఉండేటట్లుగా దాని నిబందనల్లో రద్దుచేయబడ్డ కొన్ని తప్ప. మరియు మేము ఇంజీలును మార్గదర్శకం పొందే విధంగా మార్గదర్శకంగా మరియు ఆయన నిషేదించిన వాటిని పాల్పడటం నుండి వారిని మందలించేదానిగా చేశాము.
ߊߙߊߓߎߞߊ߲ߡߊ ߞߘߐߦߌߘߊ ߟߎ߬:
وَلْیَحْكُمْ اَهْلُ الْاِنْجِیْلِ بِمَاۤ اَنْزَلَ اللّٰهُ فِیْهِ ؕ— وَمَنْ لَّمْ یَحْكُمْ بِمَاۤ اَنْزَلَ اللّٰهُ فَاُولٰٓىِٕكَ هُمُ الْفٰسِقُوْنَ ۟
మరియు క్రైస్తవులు ఇంజీలులో అల్లాహ్ అవతరింపజేసిన దాన్ని విశ్వసించాలి మరియు వారి వద్దకు ముహమ్మద్ సల్లల్లాహు అలైహి వసల్లం ప్రవక్తగా పంపబడక మునుపు వారు అందులో వచ్చిన నిజాల వాటి విషయంలో దాని ప్రకారమే తీర్పునివ్వాలి. మరియు ఎవరైతే అల్లాహ్ అవతరింపజేసిన వాటి ప్రకారంగా తీర్పునివ్వరో వారందరు అల్లాహ్ విధేయత నుండి వైదొలగినవారు మరియు సత్యమును విడిచినవారు,అసత్యము వైపునకు వాలినవారు.
ߊߙߊߓߎߞߊ߲ߡߊ ߞߘߐߦߌߘߊ ߟߎ߬:
وَاَنْزَلْنَاۤ اِلَیْكَ الْكِتٰبَ بِالْحَقِّ مُصَدِّقًا لِّمَا بَیْنَ یَدَیْهِ مِنَ الْكِتٰبِ وَمُهَیْمِنًا عَلَیْهِ فَاحْكُمْ بَیْنَهُمْ بِمَاۤ اَنْزَلَ اللّٰهُ وَلَا تَتَّبِعْ اَهْوَآءَهُمْ عَمَّا جَآءَكَ مِنَ الْحَقِّ ؕ— لِكُلٍّ جَعَلْنَا مِنْكُمْ شِرْعَةً وَّمِنْهَاجًا ؕ— وَلَوْ شَآءَ اللّٰهُ لَجَعَلَكُمْ اُمَّةً وَّاحِدَةً وَّلٰكِنْ لِّیَبْلُوَكُمْ فِیْ مَاۤ اٰتٰىكُمْ فَاسْتَبِقُوا الْخَیْرٰتِ ؕ— اِلَی اللّٰهِ مَرْجِعُكُمْ جَمِیْعًا فَیُنَبِّئُكُمْ بِمَا كُنْتُمْ فِیْهِ تَخْتَلِفُوْنَ ۟ۙ
ఓ ప్రవక్తా మేము మీ వైపునకు ఖుర్ఆన్ ను అది అల్లాహ్ వద్ద నుండి కావటంలో ఎటువంటి సందేహము కాని సంశయం కాని లేని సత్యముతో అవతరింపజేశాము. అది తనకు పూర్వం అవతరింపబడిన గ్రంధములను దృవీకరిస్తుంది. వాటిని పరిరక్షిస్తుంది. అది వాటిలో నుండి దేనికి అనుగుణంగా ఉన్నదో అది సత్యము. మరియు అది దేనికి భిన్నంగా ఉన్నదో అది అసత్యము. కావున మీరు అల్లాహ్ మీపై అందులో ఏది అవతరింపజేశాడో దానితో ప్రజల మధ్య తీర్పునివ్వండి. మరియు ఎటువంటి సందేహం లేని మీపై అవతరింపబడిన సత్యమును వదిలివేస్తూ వారు ఎంచుకున్నటువంటి వారి మనోవాంఛలను అనుసరించకండి. మరియు మేము ప్రతీ సమాజం కొరకు ఆచరణాత్మక తీర్పులు కల ధర్మాన్ని మరియు మార్గదర్శకం పొందే స్పష్టమైన మార్గమును చేశాము. మరియు ఒక వేళ అల్లాహ్ ధర్మాలన్నింటిని ఒకే ధర్మంగా చేయదలచుకుంటే చేసేవాడు. కాని ఆయన ప్రతీ సమాజం కొరకు ఒక ధర్మాన్ని చేశాడు. ఆయన అందరిని పరీక్షించటానికి .అప్పుడు అవిధేయుడి నుండి విధేయుడు స్పష్టమవుతాడు. కావున మీరు సత్కర్మలు చేయటానికి మరియు చెడులను విడనాడటానికి త్వరపడండి. ప్రళయదినమున మీ మరలటం అన్నది ఒక్కడైన అల్లాహ్ వైపే జరుగును. మరియు ఏ విషయంలో నైతే విబేధించుకుంటున్నారో దాని గురించి ఆయన మీకు తొందరలోనే తెలియపరుస్తాడు. మరియు తొందరలోనే ఆయన మీరు ముందు పంపించుకున్న కర్మలకు మీకు ప్రతిఫలం ప్రసాదిస్తాడు.
ߊߙߊߓߎߞߊ߲ߡߊ ߞߘߐߦߌߘߊ ߟߎ߬:
وَاَنِ احْكُمْ بَیْنَهُمْ بِمَاۤ اَنْزَلَ اللّٰهُ وَلَا تَتَّبِعْ اَهْوَآءَهُمْ وَاحْذَرْهُمْ اَنْ یَّفْتِنُوْكَ عَنْ بَعْضِ مَاۤ اَنْزَلَ اللّٰهُ اِلَیْكَ ؕ— فَاِنْ تَوَلَّوْا فَاعْلَمْ اَنَّمَا یُرِیْدُ اللّٰهُ اَنْ یُّصِیْبَهُمْ بِبَعْضِ ذُنُوْبِهِمْ ؕ— وَاِنَّ كَثِیْرًا مِّنَ النَّاسِ لَفٰسِقُوْنَ ۟
మరియు ఓ ప్రవక్తా మీరు అల్లాహ్ మీ వైపు అవతరింపజేసిన శాసనం ప్రకారం వారి మధ్య తీర్పు చెయ్యండి. మరియు మీరు మనోవాంఛల్లాంటి ఉద్భవించే వారి అభిప్రాయాలను అనుసరించకండి. అల్లాహ్ మీపై అవతరింపజేసిన కొన్ని శాసనాల నుండి వారు మిమ్మల్ని తప్పించకుండా మీరు వారి నుండి జాగ్రత్తగా ఉండండి. వారు ఆ మార్గంలో ఎటువంటి ప్రయత్నం చేయరు. ఒక వేళ వారు మీపై అల్లాహ్ అవతరింపజేసిన శాసనం ప్రకారం తీర్పును స్వీకరించటం నుండి విముఖత చూపితే అల్లాహ్ వారిని వారి కొన్ని పాపములకు ప్రాపంచిక శిక్ష విధించదలచాడని మీరు తెలుసుకోండి. మరియు వాటన్నింటికి ఆయన వారిని పరలోకంలో శిక్షిస్తాడు. మరియు నిశ్ఛయంగా ప్రజల్లోంచి చాలా మంది అల్లాహ్ విధేయత నుండి వైదొలగిపోయేవారున్నారు.
ߊߙߊߓߎߞߊ߲ߡߊ ߞߘߐߦߌߘߊ ߟߎ߬:
اَفَحُكْمَ الْجَاهِلِیَّةِ یَبْغُوْنَ ؕ— وَمَنْ اَحْسَنُ مِنَ اللّٰهِ حُكْمًا لِّقَوْمٍ یُّوْقِنُوْنَ ۟۠
ఏమీ వారు తమ మనోవాంఛలకు అనుసరణగా తీర్పునిచ్చే విగ్రహారాధకులైన అజ్ఞానుల తీర్పును కోరుకుంటూ మీ తీర్పు నుండి విముఖత చూపుతున్నారా ?! అల్లాహ్ గురించి,ఆయన తన ప్రవక్తపై అవతరింపజేసిన వాటి గురించి అర్ధం చేసుకునే వారైన నమ్మకమును కలిగిన వారి వద్ద అల్లాహ్ కన్న మంచిగా తీర్పు ఇచ్చేవాడు ఎవడూ ఉండడు. తమ మనోవాంఛలకు అనుగుణంగా ఉండే వాటిని - అవి ఒక వేళ అసత్యమైన సరే - తప్ప స్వీకరించని వారైన అజ్ఞానులు మరియు మనోవాంఛలను అనుసరించే వారి వద్ద కాదు.
ߊߙߊߓߎߞߊ߲ߡߊ ߞߘߐߦߌߘߊ ߟߎ߬:
ߟߝߊߙߌ ߟߎ߫ ߢߊ߬ߕߣߐ ߘߏ߫ ߞߐߜߍ ߣߌ߲߬ ߞߊ߲߬:
• الأنبياء متفقون في أصول الدين مع وجود بعض الفروق بين شرائعهم في الفروع.
దైవ ప్రవక్తలు ఫురూ విషయంలో తమ షరీఅత్ లలో కొన్ని వ్యత్యాసాలు ఉన్నప్పటికి ధర్మ నియమాల్లో (ఉసూల్ విషయంలో) ఒక్కటే.

• وجوب تحكيم شرع الله والإعراض عمّا عداه من الأهواء.
అల్లాహ్ ధర్మ శాసనం ప్రకారం తీర్పునివ్వటం మరియు అవి కాకుండా వేరేవైన మనోవాంఛల నుండి విముఖత చూపటం తప్పనిసరి.

• ذم التحاكم إلى أحكام أهل الجاهلية وأعرافهم.
అజ్ఞానుల తీర్పులను వారి ఆచారాలను ఖండించటం జరిగింది.

 
ߞߘߐ ߟߎ߬ ߘߟߊߡߌ߬ߘߊ߬ߟߌ ߝߐߘߊ ߘߏ߫: ߛߎ߬ߡߊ߲߬ߝߍ
ߝߐߘߊ ߟߎ߫ ߦߌ߬ߘߊ߬ߥߟߊ ߞߐߜߍ ߝߙߍߕߍ
 
ߞߎ߬ߙߣߊ߬ ߞߟߊߒߞߋ ߞߘߐ ߟߎ߬ ߘߟߊߡߌߘߊ - ߟߊߘߛߏߣߍ߲" ߞߎ߬ߙߣߊ߬ ߞߟߊߒߞߋ ߞߘߐߦߌߘߊ ߘߐ߫ ߕߋ߲ߟߎ߯ߋ߲ߞߊ߲ ߘߐ߫ - ߘߟߊߡߌߘߊ ߟߎ߫ ߦߌ߬ߘߊ߬ߥߟߊ

ߡߍ߲ ߝߘߊߣߍ߲߫ ߞߎ߬ߙߊ߬ߣߊ ߞߘߐߦߌߘߊ ߕߌߙߌ߲ߠߌ߲ ߝߊ߲ߓߊ ߟߊ߫

ߘߊߕߎ߲߯ߠߌ߲