Check out the new design

ߞߎ߬ߙߣߊ߬ ߞߟߊߒߞߋ ߞߘߐ ߟߎ߬ ߘߟߊߡߌߘߊ - ߟߊߘߛߏߣߍ߲" ߞߎ߬ߙߣߊ߬ ߞߟߊߒߞߋ ߞߘߐߦߌߘߊ ߘߐ߫ ߕߋ߲ߟߎ߯ߋ߲ߞߊ߲ ߘߐ߫ * - ߘߟߊߡߌߘߊ ߟߎ߫ ߦߌ߬ߘߊ߬ߥߟߊ


ߞߘߐ ߟߎ߬ ߘߟߊߡߌ߬ߘߊ߬ߟߌ ߝߐߘߊ ߘߏ߫: ߓߏ߬ߛߟߌ߬ߟߊ ߟߎ߬   ߟߝߊߙߌ ߘߏ߫:

అన్-నాజిఆత్

ߝߐߘߊ ߟߊߢߌߣߌ߲ ߘߏ߫:
التذكير بالله واليوم الآخر.
అల్లాహ్ గురించి మరియు ప్రళయదినం గురించి గుర్తు చేయడం

وَالنّٰزِعٰتِ غَرْقًا ۟ۙ
అవిశ్వాసపరుల ఆత్మలను కఠినంగా మరియు బలంగా గుంజే దైవదూతలపై అల్లాహ్ ప్రమాణం చేశాడు.
ߊߙߊߓߎߞߊ߲ߡߊ ߞߘߐߦߌߘߊ ߟߎ߬:
وَّالنّٰشِطٰتِ نَشْطًا ۟ۙ
మరియు విశ్వాసపరుల ఆత్మలను సులువుగా మరియు తేలికగా తీసే దైవదూతలపై ప్రమాణం చేశాడు.
ߊߙߊߓߎߞߊ߲ߡߊ ߞߘߐߦߌߘߊ ߟߎ߬:
وَّالسّٰبِحٰتِ سَبْحًا ۟ۙ
మరియు అల్లాహ్ ఆదేశమును తీసుకుని ఆకాశము నుండి భూమివైపునకు తేలయాడే దైవదూతలపై ప్రమాణం చేశాడు.
ߊߙߊߓߎߞߊ߲ߡߊ ߞߘߐߦߌߘߊ ߟߎ߬:
فَالسّٰبِقٰتِ سَبْقًا ۟ۙ
మరియు అల్లాహ్ ఆదేశమును నెరవేర్చటంలో ఒకరితో ఒకరు పోటీపడే దైవదూతలపై ప్రమాణం చేశాడు.
ߊߙߊߓߎߞߊ߲ߡߊ ߞߘߐߦߌߘߊ ߟߎ߬:
فَالْمُدَبِّرٰتِ اَمْرًا ۟ۘ
దాసుల కార్యముల బాధ్యత అప్పగించబడిన దూతలవలె అల్లాహ్ తమకు ఆదేశించిన వాటిని నెరవేర్చేటటువంటి దూతల పై ఆయన ప్రమాణం చేశాడు. లెక్క తీసుకోవటం కొరకు మరియు ప్రతిఫలం ప్రసాదించటం కొరకు వారిని ఆయన తప్పకుండా మరల లేపుతాడని వీటన్నింటిపై ప్రమాణం చేశాడు.
ߊߙߊߓߎߞߊ߲ߡߊ ߞߘߐߦߌߘߊ ߟߎ߬:
یَوْمَ تَرْجُفُ الرَّاجِفَةُ ۟ۙ
ఆ రోజు మొదటి బాకా ఊదబడినప్పుడు భూమి ప్రకంపిస్తుంది
ߊߙߊߓߎߞߊ߲ߡߊ ߞߘߐߦߌߘߊ ߟߎ߬:
تَتْبَعُهَا الرَّادِفَةُ ۟ؕ
ఈ బాకా వెనుకే రెండవ బాకా ఊదబడుతుంది.
ߊߙߊߓߎߞߊ߲ߡߊ ߞߘߐߦߌߘߊ ߟߎ߬:
قُلُوْبٌ یَّوْمَىِٕذٍ وَّاجِفَةٌ ۟ۙ
ఆ దినమున కొంత మంది ప్రజల హృదయాలు భయపడుతుంటాయి.
ߊߙߊߓߎߞߊ߲ߡߊ ߞߘߐߦߌߘߊ ߟߎ߬:
اَبْصَارُهَا خَاشِعَةٌ ۟ۘ
వారి చూపులపై అవమాన ఛాయలు ప్రత్యక్షమై ఉంటాయి.
ߊߙߊߓߎߞߊ߲ߡߊ ߞߘߐߦߌߘߊ ߟߎ߬:
یَقُوْلُوْنَ ءَاِنَّا لَمَرْدُوْدُوْنَ فِی الْحَافِرَةِ ۟ؕ
మరియు వారు ఇలా పలుకుతుండేవారు : ఏమి మేము మరణించిన తరువాత జీవనం వైపునకు మరలుతామా ?.
ߊߙߊߓߎߞߊ߲ߡߊ ߞߘߐߦߌߘߊ ߟߎ߬:
ءَاِذَا كُنَّا عِظَامًا نَّخِرَةً ۟ؕ
ఏమీ మేము క్రుశించిపోయి ఖాళీ అయిపోయిన ఎముకలు అయపోయినప్పుడు మరలించబడుతామా ?.
ߊߙߊߓߎߞߊ߲ߡߊ ߞߘߐߦߌߘߊ ߟߎ߬:
قَالُوْا تِلْكَ اِذًا كَرَّةٌ خَاسِرَةٌ ۟ۘ
వారు ఇలా పలికారు : మేము మరలినప్పుడు ఆ మరలింపు నష్టము కలిగిస్తుంది, మరలే వారికి నష్టపూరితమైనది.
ߊߙߊߓߎߞߊ߲ߡߊ ߞߘߐߦߌߘߊ ߟߎ߬:
فَاِنَّمَا هِیَ زَجْرَةٌ وَّاحِدَةٌ ۟ۙ
మరణాంతరం లేపబడే విషయం శులభమైనది. అది కేవలం బాకా ఊదే బాధ్యత కల దూత నుండి ఒక గర్జింపు మాత్రమే.
ߊߙߊߓߎߞߊ߲ߡߊ ߞߘߐߦߌߘߊ ߟߎ߬:
فَاِذَا هُمْ بِالسَّاهِرَةِ ۟ؕ
అప్పుడు అందరు భూమిపై దానిలోపల మృతులుగా ఉన్న తరువాత కూడా జీవించబడుతారు.
ߊߙߊߓߎߞߊ߲ߡߊ ߞߘߐߦߌߘߊ ߟߎ߬:
هَلْ اَتٰىكَ حَدِیْثُ مُوْسٰی ۟ۘ
ఓ ప్రవక్తా ఏమీ మీ వద్దకు మూసా వార్త ఆయన ప్రభువుతో పాటు మరియు ఆయన శతృవు అయిన ఫిర్ఔన్ తోపాటు మీకు చేరినదా ?!
ߊߙߊߓߎߞߊ߲ߡߊ ߞߘߐߦߌߘߊ ߟߎ߬:
اِذْ نَادٰىهُ رَبُّهٗ بِالْوَادِ الْمُقَدَّسِ طُوًی ۟ۚ
ఆయనను పరిశుద్ధుడైన ఆయన ప్రభువు పరిశుద్ధ తువా లోయలో పిలిచినప్పుడు.
ߊߙߊߓߎߞߊ߲ߡߊ ߞߘߐߦߌߘߊ ߟߎ߬:
ߟߝߊߙߌ ߟߎ߫ ߢߊ߬ߕߣߐ ߘߏ߫ ߞߐߜߍ ߣߌ߲߬ ߞߊ߲߬:
• التقوى سبب دخول الجنة.
దైవభీతి స్వర్గంలో ప్రవేశమునకు కారణం అవును.

• تذكر أهوال القيامة دافع للعمل الصالح.
ప్రళయదిన భయానక పరిస్థితుల ప్రస్తావన సత్కర్మ కొరకు పురిగొల్పుతుంది.

• قبض روح الكافر بشدّة وعنف، وقبض روح المؤمن برفق ولين.
అవిశ్వాసపరుని ఆత్మ స్వీకరణ కఠినంగా,తీవ్రంగా ఉంటుంది. మరియు విశ్వాసపరుని ఆత్మ స్వీకరణ మెత్తగా ,మృధువుగా ఉంటుంది.

اِذْهَبْ اِلٰی فِرْعَوْنَ اِنَّهٗ طَغٰی ۟ؗۖ
అతనితో అతను చెప్పిన దాని విషయంలో ఇలా చెప్పాడు : నీవు ఫిర్ఔన్ వద్దకు వెళ్ళు. నిశ్చయంగా అతడు దుర్మార్గంలో మరియు అహంకారంలో మితిమీరిపోయాడు.
ߊߙߊߓߎߞߊ߲ߡߊ ߞߘߐߦߌߘߊ ߟߎ߬:
فَقُلْ هَلْ لَّكَ اِلٰۤی اَنْ تَزَكّٰی ۟ۙ
అతడితో నీవు ఇలా పలుకు : ఓ పిర్ఔన్ నీవు అవిశ్వాసము నుండి మరియు పాపకార్యముల నుండి పరిశుద్ధుడివవుతావా ?.
ߊߙߊߓߎߞߊ߲ߡߊ ߞߘߐߦߌߘߊ ߟߎ߬:
وَاَهْدِیَكَ اِلٰی رَبِّكَ فَتَخْشٰی ۟ۚ
మరియు నిన్ను సృష్టించి,నిన్ను జాగ్రత్తగా చూసుకున్న నీ ప్రభువు వైపునకు నేను మార్గదర్శకం చేస్తే నీవు ఆయనతో భయపడుతావా మరియు ఆయన ఇష్టపడే కార్యములను చేసి ఆయనకు క్రోధాన్ని కలిగించే వాటి నుండి దూరంగా ఉంటావా ?.
ߊߙߊߓߎߞߊ߲ߡߊ ߞߘߐߦߌߘߊ ߟߎ߬:
فَاَرٰىهُ الْاٰیَةَ الْكُبْرٰی ۟ؗۖ
అప్పుడు మూసా అలైహిస్సలాం అతని ముందు తాను తన ప్రభువు వద్ద నుండి ప్రవక్త అని సూచించే పెద్ద అద్భుతమును ప్రవేశపెట్టారు. అది చేయి మరియు చేతి కర్ర.
ߊߙߊߓߎߞߊ߲ߡߊ ߞߘߐߦߌߘߊ ߟߎ߬:
فَكَذَّبَ وَعَصٰی ۟ؗۖ
అయితే ఫిర్ఔన్ తో ఈ అద్భుతమును తిరస్కరించటం తప్ప ఇంకేమి జరగ లేదు. మరియు అతను మూసా అలైహిస్సలాం తనకు ఆదేశించిన దాన్ని ఉల్లంఘించాడు.
ߊߙߊߓߎߞߊ߲ߡߊ ߞߘߐߦߌߘߊ ߟߎ߬:
ثُمَّ اَدْبَرَ یَسْعٰی ۟ؗۖ
ఆ తరువాత అతడు అల్లాహ్ పట్ల అవిధేయత చూపటంలో కృషి చేస్తూ మరియు సత్యము పట్ల విముఖత చూపుతూ మూసా అలైహిస్సలాం తీసుకుని వచ్చిన దానిపై విశ్వాసం చూపటం నుండి విముఖత చూపాడు.
ߊߙߊߓߎߞߊ߲ߡߊ ߞߘߐߦߌߘߊ ߟߎ߬:
فَحَشَرَ ۫— فَنَادٰی ۟ؗۖ
అప్పుడు అతడు తన జాతివారిని మరియు తన అనుచరులను మూసా అలైహిస్సలాం పై ఆధిపత్యం చెలాయించటం కొరకు సమీకరించాడు. అప్పుడు ఇలా పలుకుతూ ప్రకటించాడు
ߊߙߊߓߎߞߊ߲ߡߊ ߞߘߐߦߌߘߊ ߟߎ߬:
فَقَالَ اَنَا رَبُّكُمُ الْاَعْلٰی ۟ؗۖ
నేనే మీ యొక్క మహోన్నత ప్రభువును. కాబట్టి మీపై నాకు తప్ప ఇతరులకు విధేయత చూపే బాధ్యత లేదు.
ߊߙߊߓߎߞߊ߲ߡߊ ߞߘߐߦߌߘߊ ߟߎ߬:
فَاَخَذَهُ اللّٰهُ نَكَالَ الْاٰخِرَةِ وَالْاُوْلٰی ۟ؕ
అల్లాహ్ అతడిని పట్టుకుని ఇహలోకంలో అతడిని సముద్రంలో ముంచి శిక్షించాడు మరియు అతడిని పరలోకంలో తీవ్రమైన శిక్షలో ప్రవేశింపజేసి శిక్షించాడు.
ߊߙߊߓߎߞߊ߲ߡߊ ߞߘߐߦߌߘߊ ߟߎ߬:
اِنَّ فِیْ ذٰلِكَ لَعِبْرَةً لِّمَنْ یَّخْشٰی ۟ؕ۠
నిశ్ఛయంగా మేము ఫిర్ఔన్ ను ఇహలోకంలో మరియు పరలోకంలో శిక్షించిన దానిలో అల్లాహ్ తో భయపడే వారి కొరకు హితబోధన కలదు. అతడే హితబోధనల ద్వారా ప్రయోజనం చెందుతాడు.
ߊߙߊߓߎߞߊ߲ߡߊ ߞߘߐߦߌߘߊ ߟߎ߬:
ءَاَنْتُمْ اَشَدُّ خَلْقًا اَمِ السَّمَآءُ ؕ— بَنٰىهَا ۟۫
ఓ తిరస్కారులారా మరల లేపి మిమ్మల్ని ఉనికిలోకి తీసుకుని రావటం అల్లాహ్ పై కష్టమా లేదా ఆయన తయారు చేసిన ఆకాశమును ఉనికిలోకి తీసుకు రావటం (కష్టమా) ?!
ߊߙߊߓߎߞߊ߲ߡߊ ߞߘߐߦߌߘߊ ߟߎ߬:
رَفَعَ سَمْكَهَا فَسَوّٰىهَا ۟ۙ
ఆయన దాని కప్పును పైకి చాలా ఎత్తుగా లేపాడు. దాన్ని సమాంతరంగా క్రమపరిచాడు. అందులో ఎటువంటి పగులు గాని బీట గాని ఎటువంటి లోపముగాని లేదు.
ߊߙߊߓߎߞߊ߲ߡߊ ߞߘߐߦߌߘߊ ߟߎ߬:
وَاَغْطَشَ لَیْلَهَا وَاَخْرَجَ ضُحٰىهَا ۪۟
మరియు దాని సూర్యుడు అస్తమించినప్పుడు దాని రాత్రిని చీకటిగా చేశాడు. మరియు అది ఉదయించినప్పుడు దాని వెలుగును బహిర్గతం చేశాడు.
ߊߙߊߓߎߞߊ߲ߡߊ ߞߘߐߦߌߘߊ ߟߎ߬:
وَالْاَرْضَ بَعْدَ ذٰلِكَ دَحٰىهَا ۟ؕ
ఆకాశమును సృష్టించిన తరువాత భూమిని విస్తరింపజేశాడు. అందులో దాని ప్రయోజనాలను నిక్షిప్తం చేశాడు.
ߊߙߊߓߎߞߊ߲ߡߊ ߞߘߐߦߌߘߊ ߟߎ߬:
اَخْرَجَ مِنْهَا مَآءَهَا وَمَرْعٰىهَا ۪۟
దాని నుండి దాని నీటిని ప్రవహించే సెలయేరుల రూపంలో వెలికి తీశాడు. మరియు పశువులు మేసే మొక్కలను అందులో మొలకెత్తించాడు.
ߊߙߊߓߎߞߊ߲ߡߊ ߞߘߐߦߌߘߊ ߟߎ߬:
وَالْجِبَالَ اَرْسٰىهَا ۟ۙ
మరియు పర్వతములను భూమిపై స్థిరంగా నాటాడు.
ߊߙߊߓߎߞߊ߲ߡߊ ߞߘߐߦߌߘߊ ߟߎ߬:
مَتَاعًا لَّكُمْ وَلِاَنْعَامِكُمْ ۟ؕ
ఓ ప్రజలారా ఇవన్ని మీకు మరియు మీ పశువులకు ప్రయోజనములు. వీటన్నింటిని సృష్టించినవాడు వారిని సరి క్రొత్త రూపంలో మరలించటం నుండి అశక్తుడు కాడు.
ߊߙߊߓߎߞߊ߲ߡߊ ߞߘߐߦߌߘߊ ߟߎ߬:
فَاِذَا جَآءَتِ الطَّآمَّةُ الْكُبْرٰی ۟ؗۖ
తన భయానక పరిస్థితులతో ప్రతీ వస్తువును కప్పివేసే రెండవ బాకా వచ్చినప్పుడు. మరియు ప్రళయం వస్తుంది.
ߊߙߊߓߎߞߊ߲ߡߊ ߞߘߐߦߌߘߊ ߟߎ߬:
یَوْمَ یَتَذَكَّرُ الْاِنْسَانُ مَا سَعٰی ۟ۙ
అది వచ్చిన రోజు మనిషి తాను చేసిన దాన్ని గుర్తు చేసుకుంటాడు అది మంచి అయినా గాని చెడు అయినా గాని.
ߊߙߊߓߎߞߊ߲ߡߊ ߞߘߐߦߌߘߊ ߟߎ߬:
وَبُرِّزَتِ الْجَحِیْمُ لِمَنْ یَّرٰی ۟
మరియు నరకం తీసుకు రాబడుతుంది. దాన్ని చూసే వారి కొరకు ప్రత్యక్షంగా బహిర్గతం చేయబడుతుంది.
ߊߙߊߓߎߞߊ߲ߡߊ ߞߘߐߦߌߘߊ ߟߎ߬:
فَاَمَّا مَنْ طَغٰی ۟ۙ
ఇక అపమార్గంలో ఎవరైతే హద్దును అతిక్రమిస్తాడో
ߊߙߊߓߎߞߊ߲ߡߊ ߞߘߐߦߌߘߊ ߟߎ߬:
وَاٰثَرَ الْحَیٰوةَ الدُّنْیَا ۟ۙ
మరియు నిత్యం ఉండే పరలోక జీవితంపై అంతమైపోయే ఇహలోక జీవితమును ప్రాధాన్యతనిచ్చాడో
ߊߙߊߓߎߞߊ߲ߡߊ ߞߘߐߦߌߘߊ ߟߎ߬:
فَاِنَّ الْجَحِیْمَ هِیَ الْمَاْوٰی ۟ؕ
నిశ్చయంగా నరకాగ్ని అతను శరణు తీసుకునే అతని నివాస స్థలమవును.
ߊߙߊߓߎߞߊ߲ߡߊ ߞߘߐߦߌߘߊ ߟߎ߬:
وَاَمَّا مَنْ خَافَ مَقَامَ رَبِّهٖ وَنَهَی النَّفْسَ عَنِ الْهَوٰی ۟ۙ
మరియు ఎవరైతే తన ప్రభువు ముందట తాను నిలబడటం నుండి భయపడి అల్లాహ్ నిషేదించిన వాటిలో నుండి తన మనోవాంఛలను అనుసరించటం నుండి తన మనసును ఆపుకున్నాడో అతను శరణు తీసుకునే అతని నివాస స్థలం స్వర్గము.
ߊߙߊߓߎߞߊ߲ߡߊ ߞߘߐߦߌߘߊ ߟߎ߬:
فَاِنَّ الْجَنَّةَ هِیَ الْمَاْوٰی ۟ؕ
మరియు ఎవరైతే తన ప్రభువు ముందట తాను నిలబడటం నుండి భయపడి అల్లాహ్ నిషేదించిన వాటిలో నుండి తన మనోవాంఛలను అనుసరించటం నుండి తన మనసును ఆపుకున్నాడో అతను శరణు తీసుకునే అతని నివాస స్థలం స్వర్గము.
ߊߙߊߓߎߞߊ߲ߡߊ ߞߘߐߦߌߘߊ ߟߎ߬:
یَسْـَٔلُوْنَكَ عَنِ السَّاعَةِ اَیَّانَ مُرْسٰىهَا ۟ؕ
ఓ ప్రవక్తా మరణాంతరం లేపబడటంను తిరస్కరించే వీరందరు ప్రళయం ఎప్పుడు వాటిల్లుతుందని మిమ్మల్ని అడుగుతున్నారు.
ߊߙߊߓߎߞߊ߲ߡߊ ߞߘߐߦߌߘߊ ߟߎ߬:
فِیْمَ اَنْتَ مِنْ ذِكْرٰىهَا ۟ؕ
దాని గురించి మీకు ఎటువంటి జ్ఞానం లేదు చివరికి మీరు దాన్ని వారికి తెలియపరచటానికి. మరియు అది మీ విషయం కాదు. మీ విషయం మాత్రం మీరు దాని కొరకు సిద్ధం కావటం.
ߊߙߊߓߎߞߊ߲ߡߊ ߞߘߐߦߌߘߊ ߟߎ߬:
اِلٰی رَبِّكَ مُنْتَهٰىهَا ۟ؕ
నీ ప్రభువు ఒక్కడి వద్దే ప్రళయం యొక్క జ్ఞానం ముగింపు ఉన్నది.
ߊߙߊߓߎߞߊ߲ߡߊ ߞߘߐߦߌߘߊ ߟߎ߬:
اِنَّمَاۤ اَنْتَ مُنْذِرُ مَنْ یَّخْشٰىهَا ۟ؕ
నువ్వు మాత్రం ప్రళయం నుండి భయపడే వారికి హెచ్చరించే వాడివి. ఎందుకంటే నీ హెచ్చరికతో ప్రయోజనం చెందేవాడు అతడే.
ߊߙߊߓߎߞߊ߲ߡߊ ߞߘߐߦߌߘߊ ߟߎ߬:
كَاَنَّهُمْ یَوْمَ یَرَوْنَهَا لَمْ یَلْبَثُوْۤا اِلَّا عَشِیَّةً اَوْ ضُحٰىهَا ۟۠
ఏ రోజైతే వారు ప్రళయమును కళ్లారా చూస్తారో వారు తమ ఇహలోక జీవితంలో ఒక రోజు సాయంత్రం వేళను లేదా దాని ఉదయం వేళను గడిపినట్లు ఉంటారు.
ߊߙߊߓߎߞߊ߲ߡߊ ߞߘߐߦߌߘߊ ߟߎ߬:
ߟߝߊߙߌ ߟߎ߫ ߢߊ߬ߕߣߐ ߘߏ߫ ߞߐߜߍ ߣߌ߲߬ ߞߊ߲߬:
• وجوب الرفق عند خطاب المدعوّ.
మద్ఊతో సంభాషించేటప్పుడు మృధువైఖరి తప్పనిసరి.

• الخوف من الله وكفّ النفس عن الهوى من أسباب دخول الجنة.
అల్లాహ్ తో భయపడటం మరియు మనస్సును మనోవాంఛల నుండి నిరోదించటం స్వర్గంలో ప్రవేశమునకు కారకాలు.

• علم الساعة من الغيب الذي لا يعلمه إلا الله.
ప్రళయం యొక్క జ్ఞానం అల్లాహ్ కు తప్ప ఎవరికి తెలియని అగోచర విషయం.

• بيان الله لتفاصيل خلق السماء والأرض.
ఆకాశం మరియు భూమి యొక్క సృష్టి యొక్క వివరాల కోసం అల్లాహ్ ప్రకటన.

 
ߞߘߐ ߟߎ߬ ߘߟߊߡߌ߬ߘߊ߬ߟߌ ߝߐߘߊ ߘߏ߫: ߓߏ߬ߛߟߌ߬ߟߊ ߟߎ߬
ߝߐߘߊ ߟߎ߫ ߦߌ߬ߘߊ߬ߥߟߊ ߞߐߜߍ ߝߙߍߕߍ
 
ߞߎ߬ߙߣߊ߬ ߞߟߊߒߞߋ ߞߘߐ ߟߎ߬ ߘߟߊߡߌߘߊ - ߟߊߘߛߏߣߍ߲" ߞߎ߬ߙߣߊ߬ ߞߟߊߒߞߋ ߞߘߐߦߌߘߊ ߘߐ߫ ߕߋ߲ߟߎ߯ߋ߲ߞߊ߲ ߘߐ߫ - ߘߟߊߡߌߘߊ ߟߎ߫ ߦߌ߬ߘߊ߬ߥߟߊ

ߡߍ߲ ߝߘߊߣߍ߲߫ ߞߎ߬ߙߊ߬ߣߊ ߞߘߐߦߌߘߊ ߕߌߙߌ߲ߠߌ߲ ߝߊ߲ߓߊ ߟߊ߫

ߘߊߕߎ߲߯ߠߌ߲