Check out the new design

ߞߎ߬ߙߣߊ߬ ߞߟߊߒߞߋ ߞߘߐ ߟߎ߬ ߘߟߊߡߌߘߊ - ߟߊߘߛߏߣߍ߲" ߞߎ߬ߙߣߊ߬ ߞߟߊߒߞߋ ߞߘߐߦߌߘߊ ߘߐ߫ ߕߊߌߟߊߣߘߌ߲ߞߊ߲ ߘߐ߫ * - ߘߟߊߡߌߘߊ ߟߎ߫ ߦߌ߬ߘߊ߬ߥߟߊ


ߞߘߐ ߟߎ߬ ߘߟߊߡߌ߬ߘߊ߬ߟߌ ߟߝߊߙߌ ߘߏ߫: (75) ߝߐߘߊ ߘߏ߫: ߦߣߎߛߊ߫
ثُمَّ بَعَثۡنَا مِنۢ بَعۡدِهِم مُّوسَىٰ وَهَٰرُونَ إِلَىٰ فِرۡعَوۡنَ وَمَلَإِيْهِۦ بِـَٔايَٰتِنَا فَٱسۡتَكۡبَرُواْ وَكَانُواْ قَوۡمٗا مُّجۡرِمِينَ
หลังจากนั้นสักระยะหนึ่ง หลังจากที่เราได้ส่งบรรดาเราะซูลเหล่านั้นแล้ว เราได้ส่งมูซาและน้องของเขาฮารูนไปยังฟิรเอานฺ กษัตริย์แห่งอียิปต์และผู้ทรงเกียรติในกลุ่มชนของเขา เราได้ส่งทั้งสองพร้อมสัญญาณที่บ่งบอกถึงความสัตย์จริงของทั้งสองคน แล้วพวกเขาก็เย่อหยิ่ง โอหัง ไม่ศรัทธาในสิ่งที่ทั้งสองพามา โดยพวกเขาเป็นกลุ่มชนที่มีความผิดที่อธรรมต่ออัลลอฮฺและปฏิเสธเราะซูลของพระองค์
ߊߙߊߓߎߞߊ߲ߡߊ ߞߘߐߦߌߘߊ ߟߎ߬:
ߟߝߊߙߌ ߟߎ߫ ߢߊ߬ߕߣߐ ߘߏ߫ ߞߐߜߍ ߣߌ߲߬ ߞߊ߲߬:
• سلاح المؤمن في مواجهة أعدائه هو التوكل على الله.
อาวุธของผู้ศรัทธาในการเผชิญหน้ากับศัตรูของเขาคือการมอบหมายแด่อัลลอฮฺ

• الإصرار على الكفر والتكذيب بالرسل يوجب الختم على القلوب فلا تؤمن أبدًا.
การยืนกรานอยู่กับการปฏิเสธศรัทธาและปฏิเสธเราะซูลนั้น มีผลทำให้ถูกประทับตราในหัวใจและจะไม่ศรัทธาตลอดกาล

• حال أعداء الرسل واحد، فهم دائما يصفون الهدى بالسحر أو الكذب.
สถานะศัตรูของเราะซูลมีอย่างเดียวคือ พวกเขามักจะคิดแนวทางที่ถูกต้องเป็นวิทยากลหรือการโกหก

• إن الساحر لا يفلح أبدًا.
แท้จริงแล้วนักวิทยากลจะไม่มีวันประสบความสำเร็จ

 
ߞߘߐ ߟߎ߬ ߘߟߊߡߌ߬ߘߊ߬ߟߌ ߟߝߊߙߌ ߘߏ߫: (75) ߝߐߘߊ ߘߏ߫: ߦߣߎߛߊ߫
ߝߐߘߊ ߟߎ߫ ߦߌ߬ߘߊ߬ߥߟߊ ߞߐߜߍ ߝߙߍߕߍ
 
ߞߎ߬ߙߣߊ߬ ߞߟߊߒߞߋ ߞߘߐ ߟߎ߬ ߘߟߊߡߌߘߊ - ߟߊߘߛߏߣߍ߲" ߞߎ߬ߙߣߊ߬ ߞߟߊߒߞߋ ߞߘߐߦߌߘߊ ߘߐ߫ ߕߊߌߟߊߣߘߌ߲ߞߊ߲ ߘߐ߫ - ߘߟߊߡߌߘߊ ߟߎ߫ ߦߌ߬ߘߊ߬ߥߟߊ

ߡߍ߲ ߝߘߊߣߍ߲߫ ߞߎ߬ߙߊ߬ߣߊ ߞߘߐߦߌߘߊ ߕߌߙߌ߲ߠߌ߲ ߝߊ߲ߓߊ ߟߊ߫

ߘߊߕߎ߲߯ߠߌ߲