Check out the new design

ߞߎ߬ߙߣߊ߬ ߞߟߊߒߞߋ ߞߘߐ ߟߎ߬ ߘߟߊߡߌߘߊ - ߟߊߘߛߏߣߍ߲" ߞߎ߬ߙߣߊ߬ ߞߟߊߒߞߋ ߞߘߐߦߌߘߊ ߘߐ߫ ߕߊߌߟߊߣߘߌ߲ߞߊ߲ ߘߐ߫ * - ߘߟߊߡߌߘߊ ߟߎ߫ ߦߌ߬ߘߊ߬ߥߟߊ


ߞߘߐ ߟߎ߬ ߘߟߊߡߌ߬ߘߊ߬ߟߌ ߝߐߘߊ ߘߏ߫: ߡߊߙߌߦߡߊ߫   ߟߝߊߙߌ ߘߏ߫:
أَفَرَءَيۡتَ ٱلَّذِي كَفَرَ بِـَٔايَٰتِنَا وَقَالَ لَأُوتَيَنَّ مَالٗا وَوَلَدًا
เจ้าได้เห็นหรือไม่ โอ้ท่านเราะซูลว่า ผู้ที่ไม่เชื่อในหลักฐานของเราและปฏิเสธคำสัญญาของเราแล้วกล่าวว่า ถ้าฉันตายไป แล้วเกิดใหม่เจ้าจะได้รับทรัพย์สมบัติและลูกหลานมากมาย
ߊߙߊߓߎߞߊ߲ߡߊ ߞߘߐߦߌߘߊ ߟߎ߬:
أَطَّلَعَ ٱلۡغَيۡبَ أَمِ ٱتَّخَذَ عِندَ ٱلرَّحۡمَٰنِ عَهۡدٗا
เขาล่วงรู้ในสิ่งเร้นลับหรือ พวกเขากล่าวว่า เขาไม่ได้กล่าวถึงความชัดเจน หรือเขาจะทำพันธสัญญากับพระองค์ของเขาเพื่อพาเขาไปสู่สวรรค์? และให้สมบัติและลูกหลานแก่พวกเขากระนั้นหรือ
ߊߙߊߓߎߞߊ߲ߡߊ ߞߘߐߦߌߘߊ ߟߎ߬:
كَلَّاۚ سَنَكۡتُبُ مَا يَقُولُ وَنَمُدُّ لَهُۥ مِنَ ٱلۡعَذَابِ مَدّٗا
ไม่ใช่เช่นนั้น เราจะบันทึกสิ่งที่เขากล่าวและสิ่งที่เขาทำ และเราจะเพิ่มเขาในบทลงโทษเหนือความทุกข์ยากของเขาสำหรับสิ่งที่เขาอ้างจากความเท็จ
ߊߙߊߓߎߞߊ߲ߡߊ ߞߘߐߦߌߘߊ ߟߎ߬:
وَنَرِثُهُۥ مَا يَقُولُ وَيَأۡتِينَا فَرۡدٗا
และเราจะรับช่วงจากสิ่งที่เขาได้ทิ้งเอาไว้จากทรัพย์สินหรือลูกหลานหลังจากที่เราได้ทำให้เขาพินาจ และในวันกียามะฮฺพวกเขาจะมาอย่างโดดเดี่ยว หลังจากที่ถูกผลัดพรากไปนั้นจากสิ่งที่เขาชอบคือทรัพย์สินเงินตรา
ߊߙߊߓߎߞߊ߲ߡߊ ߞߘߐߦߌߘߊ ߟߎ߬:
وَٱتَّخَذُواْ مِن دُونِ ٱللَّهِ ءَالِهَةٗ لِّيَكُونُواْ لَهُمۡ عِزّٗا
พวกตั้งภาคีได้ยึดเอารูปปั้นต่างๆ ทำเป็นพระเจ้าที่เคารพบูชาอื่นนอกจากอัลลอฮฺ เพื่อที่จะเป็นพลังอำนาจแก่พวกเขาอย่างชัดเจนในการที่ได้รับความช่วยเหลือ
ߊߙߊߓߎߞߊ߲ߡߊ ߞߘߐߦߌߘߊ ߟߎ߬:
كَلَّاۚ سَيَكۡفُرُونَ بِعِبَادَتِهِمۡ وَيَكُونُونَ عَلَيۡهِمۡ ضِدًّا
ทุกอย่างไม่ไช่อย่างที่เขาคิด สิ่งที่พวกเขาได้เคารพบูชาที่นอกเหนืออัลลอฮนั้น จะถูกท้าทายในการกระทำของพวกตั้งภาคีและจะถูกปฏิเสธจากพวกเขาและในทีสุดกลายพวกเขาจะกลายเป็นศัตรูกันในวันกียามะฮฺ
ߊߙߊߓߎߞߊ߲ߡߊ ߞߘߐߦߌߘߊ ߟߎ߬:
أَلَمۡ تَرَ أَنَّآ أَرۡسَلۡنَا ٱلشَّيَٰطِينَ عَلَى ٱلۡكَٰفِرِينَ تَؤُزُّهُمۡ أَزّٗا
พวกเจ้าไม่เห็นหรือ โอ้ท่านเราะซูล ฉันได้ฟื้นคืนชีพบรรดาชัยฏอนทั้งหลายและได้ทำให้พวกเขานั้นมีอำนาจเหนือพวกที่ปฏิเสธศรัทธาให้หมกมุ่นในการกระทำความผิดและออกห่างจากศาสนาของพระองค์อย่างสุดๆดอกหรือ?
ߊߙߊߓߎߞߊ߲ߡߊ ߞߘߐߦߌߘߊ ߟߎ߬:
فَلَا تَعۡجَلۡ عَلَيۡهِمۡۖ إِنَّمَا نَعُدُّ لَهُمۡ عَدّٗا
ดังนั้น เจ้าอย่าได้เร่งร้อนต่อพวกเขา โอ้ท่านเราะซูล ในการขอให้พินาจพวกเขา แต่เราจะนับอายุของพวกเขาเป็นแบบละเอียดถี่ถ้วน จนกระทั่งเวลาของพวกเขาจะหมดลง เราจะลงโทษพวกเขาด้วยสิ่งที่พวกเขาสมควรได้รับ
ߊߙߊߓߎߞߊ߲ߡߊ ߞߘߐߦߌߘߊ ߟߎ߬:
يَوۡمَ نَحۡشُرُ ٱلۡمُتَّقِينَ إِلَى ٱلرَّحۡمَٰنِ وَفۡدٗا
และจงรำลึกเถิด โอ้ท่านเราะสูลเอ๋ย ถึงวันกียามะฮ์ ซึ่งเป็นวันแห่งการรวบรวมบรรดาผู้ที่เชื่อมั่นในพระองค์ ด้วยการปฏิบัติในสิ่งที่พระองค์สั่งใช้และห่างไกลในสิ่งที่พระองค์ทรงห้าม ไปยังพระองค์เป็นกลุ่ม ๆ ที่มีเกียรติยิ่ง
ߊߙߊߓߎߞߊ߲ߡߊ ߞߘߐߦߌߘߊ ߟߎ߬:
وَنَسُوقُ ٱلۡمُجۡرِمِينَ إِلَىٰ جَهَنَّمَ وِرۡدٗا
และเราจะไล่ต้อนบรรดาผู้ปฏิเสธศรัทธาสู่นรกจญะหันนัมอย่างผู้กระหาย
ߊߙߊߓߎߞߊ߲ߡߊ ߞߘߐߦߌߘߊ ߟߎ߬:
لَّا يَمۡلِكُونَ ٱلشَّفَٰعَةَ إِلَّا مَنِ ٱتَّخَذَ عِندَ ٱلرَّحۡمَٰنِ عَهۡدٗا
พวกเขาไม่มีอำนาจในการให้ชะฟาอะฮฺแก่บางส่วนของพวกเขาได้ นอกจากผู้ที่ได้ทำสัญญาไว้กับอัลลฮฺบนโลกคือสัญญาด้วยการศรัทธาต่อพระองค์และบรรดาเราะซูลของพระองค์
ߊߙߊߓߎߞߊ߲ߡߊ ߞߘߐߦߌߘߊ ߟߎ߬:
وَقَالُواْ ٱتَّخَذَ ٱلرَّحۡمَٰنُ وَلَدٗا
และพวกยิว พวกคริสและพวกที่ตั้งภาคีบางส่วนได้กล่าวว่า พระผู้ทรงกรุณาปรานีทรงตั้งพระบุตรขึ้นเพื่อพระองค์
ߊߙߊߓߎߞߊ߲ߡߊ ߞߘߐߦߌߘߊ ߟߎ߬:
لَّقَدۡ جِئۡتُمۡ شَيۡـًٔا إِدّٗا
โอ้ผู้ที่กล่าวถึงเรื่องนี้ แน่นอนที่สุดพวกเจ้าได้นำมาซึ่งมันเป็นสิ่งทิ่ยิ่งใหญ่มาก
ߊߙߊߓߎߞߊ߲ߡߊ ߞߘߐߦߌߘߊ ߟߎ߬:
تَكَادُ ٱلسَّمَٰوَٰتُ يَتَفَطَّرۡنَ مِنۡهُ وَتَنشَقُّ ٱلۡأَرۡضُ وَتَخِرُّ ٱلۡجِبَالُ هَدًّا
ชั้นฟ้าทั้งหลายแทบจะพังทลายลงมาและโลกแทบจะแตกแูละภูขาก็เกือบจะตกลงมาด้วยคำพูดที่ชั่วร้ายนี้
ߊߙߊߓߎߞߊ߲ߡߊ ߞߘߐߦߌߘߊ ߟߎ߬:
أَن دَعَوۡاْ لِلرَّحۡمَٰنِ وَلَدٗا
ทั้งหมดนี้เพื่อจะนำมากล่าวอ้างว่าพระบุตรแก่พระเจ้าผุ้ทรงพระผู้ทรงกรุณาปรานี ทั้งๆที่พระเจ้านั้นทรงมหาบริสุทธ์จากคำกล่าวและการพากพิงดังกล่าว
ߊߙߊߓߎߞߊ߲ߡߊ ߞߘߐߦߌߘߊ ߟߎ߬:
وَمَا يَنۢبَغِي لِلرَّحۡمَٰنِ أَن يَتَّخِذَ وَلَدًا
และไม่เป็นสิ่งที่ถูกต้องคือการที่พระเจ้าผู้ทรงกรุณาปรานี ที่พระองค์จะทรงตั้งพระบุตรขึ้นแล้วพระเจ้ากลับปฎิเสทภายหลัง
ߊߙߊߓߎߞߊ߲ߡߊ ߞߘߐߦߌߘߊ ߟߎ߬:
إِن كُلُّ مَن فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ إِلَّآ ءَاتِي ٱلرَّحۡمَٰنِ عَبۡدٗا
ไม่มีผู้ใดในชั้นฟ้าทั้งหลาย จากบรรดามลาอีกะฮ์ มนุษย์และญิน เว้นแต่จะมายังพระองค์ในวันกียามะฮ์ในฐานะบ่าวคนหนึ่งที่นอบน้อม
ߊߙߊߓߎߞߊ߲ߡߊ ߞߘߐߦߌߘߊ ߟߎ߬:
لَّقَدۡ أَحۡصَىٰهُمۡ وَعَدَّهُمۡ عَدّٗا
แน่นอนที่สุด พระองค์ทรงรอบรู้ถึงพวกเขาและทรงนับพวกเขาอย่างถี่ถ้วนไว้แล้ว จะไม่มีอะไรที่ปกปิดซ่อนไว้จากพวกเขาแม้แต่นิดเดียว
ߊߙߊߓߎߞߊ߲ߡߊ ߞߘߐߦߌߘߊ ߟߎ߬:
وَكُلُّهُمۡ ءَاتِيهِ يَوۡمَ ٱلۡقِيَٰمَةِ فَرۡدًا
และแต่ละคนจากพวกเขานั้นจะมายังพระองค์ในวันกียามะฮฺอย่างโดดเดี่ยว จะไม่มีความช่วยเหลือหรือทรัพย์สินเงินทองใดๆ
ߊߙߊߓߎߞߊ߲ߡߊ ߞߘߐߦߌߘߊ ߟߎ߬:
ߟߝߊߙߌ ߟߎ߫ ߢߊ߬ߕߣߐ ߘߏ߫ ߞߐߜߍ ߣߌ߲߬ ߞߊ߲߬:
• تدل الآيات على سخف الكافر وسَذَاجة تفكيره، وتَمَنِّيه الأماني المعسولة، وهو سيجد نقيضها تمامًا في عالم الآخرة.
โองการได้บ่งบอกถึง ความไร้สาระของผู้ปฏิเสธศรัทธาและความไร้เดียงสาของความคิดของเขา และความปลอดภัยที่มโนขึ้น และเขาจะพบว่ามันตรงกันข้ามเลยในโลกอาคีเราะฮฺ

• سلَّط الله الشياطين على الكافرين بالإغواء والإغراء بالشر، والإخراج من الطاعة إلى المعصية.
พระเจ้าทรงให้อำนาจแก่ชัยฏอนเหนือบรรดาผู้ปฏิเสธศรัทธาด้วยการเกลี้ยกล่อมและล่อลวงที่ชั่วร้ายและได้นำออกจากการเชื่อฟังเคารพภักดีสู่การกระทำบาป

• أهل الفضل والعلم والصلاح يشفعون بإذن الله يوم القيامة.
ผู้ที่ประเสริฐ มีความรู้และเป็นคนดีนั้น เขาจะได้ชะฟาอะฮฺด้วยกับอนุมัติของอัลลอฮฺในวันกียามะฮฺ

 
ߞߘߐ ߟߎ߬ ߘߟߊߡߌ߬ߘߊ߬ߟߌ ߝߐߘߊ ߘߏ߫: ߡߊߙߌߦߡߊ߫
ߝߐߘߊ ߟߎ߫ ߦߌ߬ߘߊ߬ߥߟߊ ߞߐߜߍ ߝߙߍߕߍ
 
ߞߎ߬ߙߣߊ߬ ߞߟߊߒߞߋ ߞߘߐ ߟߎ߬ ߘߟߊߡߌߘߊ - ߟߊߘߛߏߣߍ߲" ߞߎ߬ߙߣߊ߬ ߞߟߊߒߞߋ ߞߘߐߦߌߘߊ ߘߐ߫ ߕߊߌߟߊߣߘߌ߲ߞߊ߲ ߘߐ߫ - ߘߟߊߡߌߘߊ ߟߎ߫ ߦߌ߬ߘߊ߬ߥߟߊ

ߡߍ߲ ߝߘߊߣߍ߲߫ ߞߎ߬ߙߊ߬ߣߊ ߞߘߐߦߌߘߊ ߕߌߙߌ߲ߠߌ߲ ߝߊ߲ߓߊ ߟߊ߫

ߘߊߕߎ߲߯ߠߌ߲