Check out the new design

ߞߎ߬ߙߣߊ߬ ߞߟߊߒߞߋ ߞߘߐ ߟߎ߬ ߘߟߊߡߌߘߊ - ߟߊߘߛߏߣߍ߲" ߞߎ߬ߙߣߊ߬ ߞߟߊߒߞߋ ߞߘߐߦߌߘߊ ߘߐ߫ ߕߊߌߟߊߣߘߌ߲ߞߊ߲ ߘߐ߫ * - ߘߟߊߡߌߘߊ ߟߎ߫ ߦߌ߬ߘߊ߬ߥߟߊ


ߞߘߐ ߟߎ߬ ߘߟߊߡߌ߬ߘߊ߬ߟߌ ߝߐߘߊ ߘߏ߫: ߙߎ߯ߡߎ߲ ߠߎ߬   ߟߝߊߙߌ ߘߏ߫:
وَلَئِنۡ أَرۡسَلۡنَا رِيحٗا فَرَأَوۡهُ مُصۡفَرّٗا لَّظَلُّواْ مِنۢ بَعۡدِهِۦ يَكۡفُرُونَ
และหากเราส่งลมพัดมาที่ไร่นาและสวนผลไม้ของพวกเขา ซึ่งได้ทำให้พืชผลเหล่านั้นเสียหาย แล้วพวกเขาเห็นไร่นาของพวกเขาเป็นสีเหลืองหลังจากที่เคยเขียวขจี แน่นอนพวกเขาก็จะเริ่มแสดงความอกตัญญูต่อความโปรดปรานอื่นๆ ที่เคยเกิดขึ้นกับพวกเขาหลังจากที่ได้เห็นความสูญเสียเหล่านั้น
ߊߙߊߓߎߞߊ߲ߡߊ ߞߘߐߦߌߘߊ ߟߎ߬:
فَإِنَّكَ لَا تُسۡمِعُ ٱلۡمَوۡتَىٰ وَلَا تُسۡمِعُ ٱلصُّمَّ ٱلدُّعَآءَ إِذَا وَلَّوۡاْ مُدۡبِرِينَ
และดั่งเช่นที่เจ้านั้นไม่สามารถทำให้คนตายได้ยินและไม่สามารถทำให้คนหูหนวกได้ยิน และพวกเขาก็ได้ออกห่างจากเจ้า เพื่อเป็นการยืนยันถึงการไม่ได้ยินของพวกเขา ดังนั้นในทำนองเดียวกันนั้น เจ้าไม่สามารถชี้นำผู้ที่คล้ายกับพวกเขาได้หากพวกเขาหันหนีและไม่รับประโยชน์
ߊߙߊߓߎߞߊ߲ߡߊ ߞߘߐߦߌߘߊ ߟߎ߬:
وَمَآ أَنتَ بِهَٰدِ ٱلۡعُمۡيِ عَن ضَلَٰلَتِهِمۡۖ إِن تُسۡمِعُ إِلَّا مَن يُؤۡمِنُ بِـَٔايَٰتِنَا فَهُم مُّسۡلِمُونَ
และเจ้ามิได้เป็นผู้ชี้แนะแนวทางแก่ผู้ที่หลงออกไปจากทางที่เที่ยงตรงให้ไปสู่ทางแห่งสัจธรรม เจ้าจะไม่ทำให้ผู้ใดได้ยินด้วยการได้ยินที่ให้คุณประโยชน์ นอกจากผู้ศรัทธาต่อโองการต่าง ๆ ของเราเท่านั้น เพราะแท้จริงแล้วเขาคือผู้ที่ได้รับประโยชน์จากสิ่งที่เจ้าได้บอกกล่าว พวกเขาเป็นผู้นอบน้อมต่อพระบัญชาของเรา และเป็นผู้ที่จำนนต่อพระบัญชานั้น
ߊߙߊߓߎߞߊ߲ߡߊ ߞߘߐߦߌߘߊ ߟߎ߬:
۞ ٱللَّهُ ٱلَّذِي خَلَقَكُم مِّن ضَعۡفٖ ثُمَّ جَعَلَ مِنۢ بَعۡدِ ضَعۡفٖ قُوَّةٗ ثُمَّ جَعَلَ مِنۢ بَعۡدِ قُوَّةٖ ضَعۡفٗا وَشَيۡبَةٗۚ يَخۡلُقُ مَا يَشَآءُۚ وَهُوَ ٱلۡعَلِيمُ ٱلۡقَدِيرُ
อัลลอฮ์ทรงเป็นผู้สร้างพวกเจ้า โอ้มนุษย์เอ๋ย จากน้ำที่ต่ำต้อยไร้ค่า (อสุจิ) แล้วพระองค์ก็ทรงทำให้หลังจากความอ่อนแอในวัยเด็กของพวกเจ้า เป็นวัยรุ่นที่มีความแข็งแรง แล้วพระองค์ก็ทรงทำให้หลังจากวัยรุ่นที่มีความแข็งแรง เป็นวัยชราที่มีความอ่อนแอและชราภาพ พระองค์ทรงสร้างสิ่งที่พระองค์ทรงประสงค์ จะเป็นความอ่อนแอหรือความแข็งแรง และพระองค์เป็นผู้ทรงรอบรู้ทุกสิ่งไม่มีสิ่งใดจะซ่อนเร้นไปจากพระองค์ได้ ผู้ทรงอานุภาพที่ไม่มีสิ่งใดทำให้พระองค์อ่อนแอได้
ߊߙߊߓߎߞߊ߲ߡߊ ߞߘߐߦߌߘߊ ߟߎ߬:
وَيَوۡمَ تَقُومُ ٱلسَّاعَةُ يُقۡسِمُ ٱلۡمُجۡرِمُونَ مَا لَبِثُواْ غَيۡرَ سَاعَةٖۚ كَذَٰلِكَ كَانُواْ يُؤۡفَكُونَ
และเมื่อวันกิยามะฮ์เกิดขึ้น บรรดาผู้กระทำผิดต่างก็จะสาบานว่า พวกเขามิได้พำนักอยู่ในหลุมฝังศพนอกจากเพียงชั่วครู่เท่านั้น และดั่งที่พวกเขาถูกให้หันออกจากการรับรู้เกี่ยวกับระยะเวลาที่พวกเขาพำนักอยู่ในหลุมฝังศพ เช่นนั้นแหละ พวกเขาก็ถูกทำให้หันออกจากความจริงในโลกดุนยานี้
ߊߙߊߓߎߞߊ߲ߡߊ ߞߘߐߦߌߘߊ ߟߎ߬:
وَقَالَ ٱلَّذِينَ أُوتُواْ ٱلۡعِلۡمَ وَٱلۡإِيمَٰنَ لَقَدۡ لَبِثۡتُمۡ فِي كِتَٰبِ ٱللَّهِ إِلَىٰ يَوۡمِ ٱلۡبَعۡثِۖ فَهَٰذَا يَوۡمُ ٱلۡبَعۡثِ وَلَٰكِنَّكُمۡ كُنتُمۡ لَا تَعۡلَمُونَ
และบรรดาผู้ที่อัลลอฮ์ทรงประทานความรู้ให้แก่พวกเขาที่เป็นทั้งบรรดานบีและบรรดามลาอิกะฮ์ ต่างก็กล่าวว่า “โดยแน่นอน พวกท่านได้พำนักอยู่ตามที่อัลลอฮ์ทรงกำหนดไว้ตั้งแต่แรก ตั้งแต่วันที่สร้างพวกเจ้าจนวันฟื้นคืนชีพของพวกเจ้า ที่พวกเจ้านั้นปฏิเสธมัน แต่ในกาลก่อนนั้น พวกเจ้า ไม่รู้ว่าการฟื้นคืนชีพจะเกิดขึ้นจริง ดังนั้นพวกเจ้าจึงปฏิเสธมัน"
ߊߙߊߓߎߞߊ߲ߡߊ ߞߘߐߦߌߘߊ ߟߎ߬:
فَيَوۡمَئِذٖ لَّا يَنفَعُ ٱلَّذِينَ ظَلَمُواْ مَعۡذِرَتُهُمۡ وَلَا هُمۡ يُسۡتَعۡتَبُونَ
ดังนั้นในวันที่อัลลอฮ์ให้ทุกสิ่งฟื้นคืนชีพขึ้นมาอีกครั้งเพื่อการสอบสวน และรับการตอบแทน การแก้ตัวที่บรรดาผู้อธรรมอุปโลกน์ขึ้นนั้นมันจะไม่อำนวยประโยชน์ใด ๆ แก่พวกเขาเลย และพวกเขาจะไม่ถูกเรียกร้องเพื่อให้อัลลอฮ์ทรงพอพระทัยต่อพวกเขา ด้วยการกลับเนื้อกลับตัวและหันหน้าเข้าสู่พระองค์ เพราะเวลาเหล่านั้นหมดไปเสียแล้ว
ߊߙߊߓߎߞߊ߲ߡߊ ߞߘߐߦߌߘߊ ߟߎ߬:
وَلَقَدۡ ضَرَبۡنَا لِلنَّاسِ فِي هَٰذَا ٱلۡقُرۡءَانِ مِن كُلِّ مَثَلٖۚ وَلَئِن جِئۡتَهُم بِـَٔايَةٖ لَّيَقُولَنَّ ٱلَّذِينَ كَفَرُوٓاْ إِنۡ أَنتُمۡ إِلَّا مُبۡطِلُونَ
และโดยแน่นอน ในอัลกุรอานนี้เราได้ยกอุทาหรณ์ไว้ทุกอย่างสำหรับมนุษย์ เป็นการให้ความสำคัญแก่พวกเขา เพื่อให้เกิดความกระจ่างแก่พวกเขาสามารถแยกแยะความจริงออกจากความเท็จ และหากเจ้า โอ้ท่านเราะสูลเอ๋ย นำหลักฐานหนึ่งที่บ่งบอกถึงความสัจจะของเจ้าให้พวกเขา แน่นอน บรรดาผู้ปฏิเสธศรัทธาต่ออัลลอฮ์จะกล่าวว่า พวกท่านมิใช่ใครอื่น นอกจากเป็นผู้หลอกลวงในสิ่งที่พวกท่านนำมันมา
ߊߙߊߓߎߞߊ߲ߡߊ ߞߘߐߦߌߘߊ ߟߎ߬:
كَذَٰلِكَ يَطۡبَعُ ٱللَّهُ عَلَىٰ قُلُوبِ ٱلَّذِينَ لَا يَعۡلَمُونَ
ดั่งตราประทับบนหัวใจของบรรดาผู้ที่เมื่อเจ้านำโองการหนึ่งมายังพวกเขา แล้วพวกเขาไม่ศรัทธาต่อมัน อัลลอฮ์จะทรงประทับตราบนหัวใจของบรรดาผู้ไม่ยอมรับรู้ว่าสิ่งที่เจ้านำมันมานั้นคือสัจธรรม
ߊߙߊߓߎߞߊ߲ߡߊ ߞߘߐߦߌߘߊ ߟߎ߬:
فَٱصۡبِرۡ إِنَّ وَعۡدَ ٱللَّهِ حَقّٞۖ وَلَا يَسۡتَخِفَّنَّكَ ٱلَّذِينَ لَا يُوقِنُونَ
จงอดทนเถิด โอ้ท่านเราะสูลเอ๋ย ต่อการปฏิเสธของกลุ่มชนของเจ้าที่มีต่อเจ้า แท้จริงสัญญาของอัลลอฮ์ ว่าด้วยการช่วยเหลือและให้ความมั่นคงแก่เจ้านั้นเป็นจริงเสมอ อย่างไม่มีข้อสงสัย และอย่าให้บรรดาผู้ไม่มีความเชื่อมั่นว่าพวกเขานั้นจะถูกให้ฟื้นคืนชีพอีกครั้งทำให้เจ้าเร่งรีบและละทิ้งการอดทน
ߊߙߊߓߎߞߊ߲ߡߊ ߞߘߐߦߌߘߊ ߟߎ߬:
ߟߝߊߙߌ ߟߎ߫ ߢߊ߬ߕߣߐ ߘߏ߫ ߞߐߜߍ ߣߌ߲߬ ߞߊ߲߬:
• يأس الكافرين من رحمة الله عند نزول البلاء.
บรรดาผู้ปฏิเสธศรัทธาจะสิ้นหวังในความเมตตาของอัลลอฮ์เมื่อถูกทดสอบ

• هداية التوفيق بيد الله، وليست بيد الرسول صلى الله عليه وسلم.
การชี้นำทาง (ฮิดายะฮ์) ให้ศรัทธานั้นอยู่ในพระหัตถ์ของอัลลอฮ์ ไม่ใช่อยู่ในมือของเราะสูล ศ็อลลัลลอฮฺอลัยฮิวะซัลลัม

• مراحل العمر عبرة لمن يعتبر.
แต่ละช่วงวัยของอายุนั้น เป็นบทเรียนสำหรับผู้ที่ใคร่ครวญ

• الختم على القلوب سببه الذنوب.
บาปคือสาเหตุที่ทำให้หัวใจถูกประทับตรา

 
ߞߘߐ ߟߎ߬ ߘߟߊߡߌ߬ߘߊ߬ߟߌ ߝߐߘߊ ߘߏ߫: ߙߎ߯ߡߎ߲ ߠߎ߬
ߝߐߘߊ ߟߎ߫ ߦߌ߬ߘߊ߬ߥߟߊ ߞߐߜߍ ߝߙߍߕߍ
 
ߞߎ߬ߙߣߊ߬ ߞߟߊߒߞߋ ߞߘߐ ߟߎ߬ ߘߟߊߡߌߘߊ - ߟߊߘߛߏߣߍ߲" ߞߎ߬ߙߣߊ߬ ߞߟߊߒߞߋ ߞߘߐߦߌߘߊ ߘߐ߫ ߕߊߌߟߊߣߘߌ߲ߞߊ߲ ߘߐ߫ - ߘߟߊߡߌߘߊ ߟߎ߫ ߦߌ߬ߘߊ߬ߥߟߊ

ߡߍ߲ ߝߘߊߣߍ߲߫ ߞߎ߬ߙߊ߬ߣߊ ߞߘߐߦߌߘߊ ߕߌߙߌ߲ߠߌ߲ ߝߊ߲ߓߊ ߟߊ߫

ߘߊߕߎ߲߯ߠߌ߲