Check out the new design

ߞߎ߬ߙߣߊ߬ ߞߟߊߒߞߋ ߞߘߐ ߟߎ߬ ߘߟߊߡߌߘߊ - ߟߊߘߛߏߣߍ߲" ߞߎ߬ߙߣߊ߬ ߞߟߊߒߞߋ ߞߘߐߦߌߘߊ ߘߐ߫ ߕߊߌߟߊߣߘߌ߲ߞߊ߲ ߘߐ߫ * - ߘߟߊߡߌߘߊ ߟߎ߫ ߦߌ߬ߘߊ߬ߥߟߊ


ߞߘߐ ߟߎ߬ ߘߟߊߡߌ߬ߘߊ߬ߟߌ ߝߐߘߊ ߘߏ߫: ߞߐ߲߬ߞߍ   ߟߝߊߙߌ ߘߏ߫:
أَمۡ تَأۡمُرُهُمۡ أَحۡلَٰمُهُم بِهَٰذَآۚ أَمۡ هُمۡ قَوۡمٞ طَاغُونَ
หรือว่าสติปัญญาของพวกเขาใช้ให้พวกเขากล่าวว่า "แท้จริงเขาเป็นโหรและบ้ากระนั้นหรือ?!" จนกระทั้งพวกเขาได้รวมสิ่งที่ไม่อาจรวมกันได้ในคนเดียวกัน แต่ทว่าพวกเขาต่างหากที่เป็นหมู่ชนผู้ล่วงละเมิดขอบเขต แล้วพวกเขาก็ไม่ปฏิบัติตามศาสนบัญญัติและสติปัญญา (ที่ถูกต้อง)
ߊߙߊߓߎߞߊ߲ߡߊ ߞߘߐߦߌߘߊ ߟߎ߬:
أَمۡ يَقُولُونَ تَقَوَّلَهُۥۚ بَل لَّا يُؤۡمِنُونَ
หรือพวกเขากล่าวว่า "แท้จริงมุฮัมมัดได้เสกสรรปั้นแต่งอัลกุรอ่านขึ้นมาเองโดยไม่มีคำบัญชาจากอัลลอฮฺแต่อย่างใด?!" เปล่าเลย เขาไม่ได้เสกสรรปั้นแต่งขึ้นมาเอง แต่พวกเขาต่างหากที่หยิ่งยโสไม่ศรัทธาต่ออัลกุรอ่าน เพราะนี้เองที่ทำให้พวกเขากล่าวว่า "เขาได้เสกสรรปั้นแต่งอัลกุรอ่านขึ้นมาเอง"
ߊߙߊߓߎߞߊ߲ߡߊ ߞߘߐߦߌߘߊ ߟߎ߬:
فَلۡيَأۡتُواْ بِحَدِيثٖ مِّثۡلِهِۦٓ إِن كَانُواْ صَٰدِقِينَ
ดังนั้นจงให้พวกเขานำคำกล่าวเช่นเดียวกันนี้มา ถึงแม้ว่ามันจะเป็นการเสกสรรปั้นแต่งก็ตาม หากพวกเขาเป็นผู้สัจจริงในการกล่าวอ้างว่า เขาได้เสกสรรปั้นแต่งอัลกุรอ่านขึ้นมาเอง
ߊߙߊߓߎߞߊ߲ߡߊ ߞߘߐߦߌߘߊ ߟߎ߬:
أَمۡ خُلِقُواْ مِنۡ غَيۡرِ شَيۡءٍ أَمۡ هُمُ ٱلۡخَٰلِقُونَ
หรือว่าพวกเขาถูกบังเกิดมาโดยปราศจากผู้ทรงสร้าง?! หรือว่าพวกเขาเป็นผู้สร้างตัวของพวกเขาเอง?! เป็นไปไม่ได้ที่จะมีสิ่งหนึ่งเกิดขึ้นมาโดยไม่มีผู้สร้าง และผู้ถูกสร้างก็ไม่สามารถที่จะสร้างตัวของเขาเอง แล้วทำไมพวกเขาไม่เคารพภักดีต่อพระองค์ผู้ทรงสร้างพวกเขา?!
ߊߙߊߓߎߞߊ߲ߡߊ ߞߘߐߦߌߘߊ ߟߎ߬:
أَمۡ خَلَقُواْ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضَۚ بَل لَّا يُوقِنُونَ
หรือว่าพวกเขาได้สร้างบรรดาชั้นฟ้าทั้งหลายและแผ่นดิน?! เปล่าเลย แต่พวกเขาไม่เชื่อต่างหากว่าอัลลอฮฺเป็นผู้สร้างพวกเขา ซึ่งหากพวกเขาเชื่อในเรื่องดังกล่าว แน่นอนพวกเขาจะให้เอกภาพต่ออัลลอฮฺในการเคารพภักดีและศรัทธาต่อเราะสูลของพระองค์
ߊߙߊߓߎߞߊ߲ߡߊ ߞߘߐߦߌߘߊ ߟߎ߬:
أَمۡ عِندَهُمۡ خَزَآئِنُ رَبِّكَ أَمۡ هُمُ ٱلۡمُصَۜيۡطِرُونَ
หรือว่าพวกเขามีขุมทรัพย์แห่งพระผู้อภิบาลของเจ้าที่เป็นปัจจัยยังชีพจนพวกเขาสามารถแจกจ่ายแก่ผู้ที่พวกเขาต้องการ หรือการแต่งตั้งศาสนฑูต แล้วพวกเขาสามารถมอบและยับยั้งมันสำหรับใครก็ตามที่พวกเขาต้องการ หรือพวกเขาเป็นผู้มีอำนาจจัดการตามความต้องการของพวกเขา?
ߊߙߊߓߎߞߊ߲ߡߊ ߞߘߐߦߌߘߊ ߟߎ߬:
أَمۡ لَهُمۡ سُلَّمٞ يَسۡتَمِعُونَ فِيهِۖ فَلۡيَأۡتِ مُسۡتَمِعُهُم بِسُلۡطَٰنٖ مُّبِينٍ
หรือว่าพวกเขามีบันไดขึ้นไปยังชั้นฟ้าเพื่อที่จะได้ฟังคำบัญชาของอัลลอฮฺที่พระองค์ทรงมีบัญชาว่าพวกเขาอยู่บนสัจธรรม ดังนั้นก็จงให้ผู้ที่ฟังคำบัญชาดังกล่าวในหมู่พวกเขานำหลักฐานอันชัดแจ้งมายืนยันว่าพวกเจ้าอยู่บนสัจธรรมตามที่พวกเจ้าได้กล่าวอ้างไว้
ߊߙߊߓߎߞߊ߲ߡߊ ߞߘߐߦߌߘߊ ߟߎ߬:
أَمۡ لَهُ ٱلۡبَنَٰتُ وَلَكُمُ ٱلۡبَنُونَ
หรือว่าพระองค์ทรงมีบุตรหญิงหลายคนที่พวกเจ้ารังเกียจพวกนาง และพวกเจ้ามีบุตรชายหลายคนที่พวกเจ้าชอบพวกเขา
ߊߙߊߓߎߞߊ߲ߡߊ ߞߘߐߦߌߘߊ ߟߎ߬:
أَمۡ تَسۡـَٔلُهُمۡ أَجۡرٗا فَهُم مِّن مَّغۡرَمٖ مُّثۡقَلُونَ
หรือว่าเจ้า โอ้ท่านเราะสูล ขอค่าจ้างการเผยแพร่ศาสนาของพระผู้อภิบาลของเจ้าจากพวกเขา?! แล้วด้วยเหตุดังกล่าวทำให้พวกเขาต้องมีภาระหนี้ที่ไม่สามารถจะแบกรับมันได้
ߊߙߊߓߎߞߊ߲ߡߊ ߞߘߐߦߌߘߊ ߟߎ߬:
أَمۡ عِندَهُمُ ٱلۡغَيۡبُ فَهُمۡ يَكۡتُبُونَ
หรือว่าพวกเขามีความรู้ในเรื่องสิ่งเร้นลับ จนกระทั่งพวกเขาสามารถบันทึกสิ่งเร้นลับนั้นให้กับผู้คนได้ แล้วพวกเขาก็บอกผู้คนเหล่านั้นตามที่พวกเขาต้องการ?!
ߊߙߊߓߎߞߊ߲ߡߊ ߞߘߐߦߌߘߊ ߟߎ߬:
أَمۡ يُرِيدُونَ كَيۡدٗاۖ فَٱلَّذِينَ كَفَرُواْ هُمُ ٱلۡمَكِيدُونَ
หรือว่าบรรดาผู้ปฏิเสธศรัทธาเหล่านนั้นต้องการที่จะวางแผนร้ายต่อตัวเจ้าและศาสนาของเจ้า?! จงเชื่อมั่นต่ออัลลอฮฺเถิดว่า บรรดาผู้ปฏิเสธศรัทธาต่ออัลลอฮฺและเราะสูลของพระองค์นั้น พวกเขาต่างหากที่จะหลงกลในแผนร้ายนั้น มิใช่เจ้า
ߊߙߊߓߎߞߊ߲ߡߊ ߞߘߐߦߌߘߊ ߟߎ߬:
أَمۡ لَهُمۡ إِلَٰهٌ غَيۡرُ ٱللَّهِۚ سُبۡحَٰنَ ٱللَّهِ عَمَّا يُشۡرِكُونَ
หรือว่าพวกเขามีสิ่งกราบไหว้อื่นที่แท้จริงนอกจากอัลลอฮฺ?! มหาบริสุทธิ์ยิ่งแด่อัลลอฮฺจากสิ่งที่พวกเขาอ้างภาคีร่วมกับพระองค์ ทั้งหมดเหล่านั้นมันไม่เคยเกิดขั้นและเป็นไปไม่ได้ที่จะเกิดขึ้น
ߊߙߊߓߎߞߊ߲ߡߊ ߞߘߐߦߌߘߊ ߟߎ߬:
وَإِن يَرَوۡاْ كِسۡفٗا مِّنَ ٱلسَّمَآءِ سَاقِطٗا يَقُولُواْ سَحَابٞ مَّرۡكُومٞ
ครั้นเมื่อพวกเขาเห็นบางสิ่งร่วงหล่นลงมาจากฟากฟ้า พวกเขาจะกล่าวว่า "มันเป็นเพียงก้อนเมฆที่รวมตัวกันโดยทั่วไป โดยที่พวกเขาจะไม่รับเป็นบทเรียนและไม่ศรัทธา"
ߊߙߊߓߎߞߊ߲ߡߊ ߞߘߐߦߌߘߊ ߟߎ߬:
فَذَرۡهُمۡ حَتَّىٰ يُلَٰقُواْ يَوۡمَهُمُ ٱلَّذِي فِيهِ يُصۡعَقُونَ
ดังนั้นเจ้า โอ้ท่านเราะสูล "จงปล่อยให้พวกเขาดื้อดึงและปฏิเสธต่อไปเถิด จนกว่าพวกเขาจะพบกับวันของพวกเขา ซึ่งเป็นวันที่พวกเขาจะถูกลงโทษ นั้นก็คือวันปรโลก"
ߊߙߊߓߎߞߊ߲ߡߊ ߞߘߐߦߌߘߊ ߟߎ߬:
يَوۡمَ لَا يُغۡنِي عَنۡهُمۡ كَيۡدُهُمۡ شَيۡـٔٗا وَلَا هُمۡ يُنصَرُونَ
วันซึ่งแผนการร้ายของพวกเขาไม่สามารถอำนวยประโยชน์ใดๆแก่พวกเขาได้ไม่ว่าจะมากหรือจะน้อย และพวกเขาก็จะไม่ได้รับการช่วยเหลือให้พ้นจากการลงโทษ
ߊߙߊߓߎߞߊ߲ߡߊ ߞߘߐߦߌߘߊ ߟߎ߬:
وَإِنَّ لِلَّذِينَ ظَلَمُواْ عَذَابٗا دُونَ ذَٰلِكَ وَلَٰكِنَّ أَكۡثَرَهُمۡ لَا يَعۡلَمُونَ
และแท้จริงสำหรับบรรดาผู้อธรรมต่อตัวเองด้วยการตั้งภาคีต่ออัลลอฮฺและฝ่าฝืนคำสั่งของพระองค์นั้นจะได้รับการลงโทษก่อนการลงโทษแห่งวันปรโลก ซึ่งในโลกดุนยานี้พวกเขาจะได้รับโทษด้วยการถูกฆ่าตายและตกเป็นเชลยศึก และในโลกแห่งสุสานจะได้รับโทษแห่งสุสาน แต่ว่าส่วนมากของพวกเขานั้นไม่รู้เรื่องดังกล่าว ดังนั้นพวกเขาจึงคงอยู่กับการปฏิเสธศรัทธา
ߊߙߊߓߎߞߊ߲ߡߊ ߞߘߐߦߌߘߊ ߟߎ߬:
وَٱصۡبِرۡ لِحُكۡمِ رَبِّكَ فَإِنَّكَ بِأَعۡيُنِنَاۖ وَسَبِّحۡ بِحَمۡدِ رَبِّكَ حِينَ تَقُومُ
ดังนั้นเจ้า โอ้ท่านเราะสูล จงอดทนต่อกำหนดการและพระบัญญัติของพระผู้อภิบาลของเจ้า เพราะแท้จริงเจ้านั้นอยู่ในการดูแลปกป้องของเรา และจงกล่าวสดุดีด้วยการสรรเสริญพระผู้อภิบาลของเจ้าขณะที่เจ้าตื่นนอน
ߊߙߊߓߎߞߊ߲ߡߊ ߞߘߐߦߌߘߊ ߟߎ߬:
وَمِنَ ٱلَّيۡلِ فَسَبِّحۡهُ وَإِدۡبَٰرَ ٱلنُّجُومِ
และส่วนหนึ่งของกลางคืน ก็จงกล่าวสดุดีพระเจ้าของเจ้าและละหมาดในยามค่ำคืน และจงละหมาดฟัจรฺเมื่อยามคล้อยลับของหมู่ดวงดาวด้วยแสงของกลางวัน
ߊߙߊߓߎߞߊ߲ߡߊ ߞߘߐߦߌߘߊ ߟߎ߬:
ߟߝߊߙߌ ߟߎ߫ ߢߊ߬ߕߣߐ ߘߏ߫ ߞߐߜߍ ߣߌ߲߬ ߞߊ߲߬:
• الطغيان سبب من أسباب الضلال.
•การละเมิดขอบเขตเป็นสาเหตุหนึ่งของการหลงทาง

• أهمية الجدال العقلي في إثبات حقائق الدين.
• ความสำคัญของการโต้แย้งทางปัญญาในการยืนยันถึงข้อเท็จจริงต่างๆ ของศาสนา

• ثبوت عذاب البَرْزَخ.
•ยืนยันถึงการมีโทษทรมานแห่งโลกสุสาน

 
ߞߘߐ ߟߎ߬ ߘߟߊߡߌ߬ߘߊ߬ߟߌ ߝߐߘߊ ߘߏ߫: ߞߐ߲߬ߞߍ
ߝߐߘߊ ߟߎ߫ ߦߌ߬ߘߊ߬ߥߟߊ ߞߐߜߍ ߝߙߍߕߍ
 
ߞߎ߬ߙߣߊ߬ ߞߟߊߒߞߋ ߞߘߐ ߟߎ߬ ߘߟߊߡߌߘߊ - ߟߊߘߛߏߣߍ߲" ߞߎ߬ߙߣߊ߬ ߞߟߊߒߞߋ ߞߘߐߦߌߘߊ ߘߐ߫ ߕߊߌߟߊߣߘߌ߲ߞߊ߲ ߘߐ߫ - ߘߟߊߡߌߘߊ ߟߎ߫ ߦߌ߬ߘߊ߬ߥߟߊ

ߡߍ߲ ߝߘߊߣߍ߲߫ ߞߎ߬ߙߊ߬ߣߊ ߞߘߐߦߌߘߊ ߕߌߙߌ߲ߠߌ߲ ߝߊ߲ߓߊ ߟߊ߫

ߘߊߕߎ߲߯ߠߌ߲