ترجمهٔ معانی قرآن کریم - ترجهٔ اویغوری ـ شیخ محمد صالح * - لیست ترجمه ها

XML CSV Excel API
Please review the Terms and Policies

ترجمهٔ معانی سوره: سوره غاشيه   آیه:

سۈرە غاشىيە

هَلۡ أَتَىٰكَ حَدِيثُ ٱلۡغَٰشِيَةِ
(ئى مۇھەممەد!) ساڭا ھەقىقەتەن قىيامەتنىڭ خەۋىرى كەلدى[1].
تفسیرهای عربی:
وُجُوهٞ يَوۡمَئِذٍ خَٰشِعَةٌ
بۇ كۈندە نۇرغۇن ئادەملەر خار بولغۇچىدۇر[2].
تفسیرهای عربی:
عَامِلَةٞ نَّاصِبَةٞ
ئۇلار دۇنيادا گۇناھ قىلغۇچىلاردۇر، (ئاخىرەتتە) جاپا تارتقۇچىلاردۇر[3].
تفسیرهای عربی:
تَصۡلَىٰ نَارًا حَامِيَةٗ
ئۇلار ھارارىتى قاتتىق دوزاخقا كىرىدۇ[4].
تفسیرهای عربی:
تُسۡقَىٰ مِنۡ عَيۡنٍ ءَانِيَةٖ
(سۇلىرى) قايناپ تۇرغان بۇلاقتىن سۇغىرىلىدۇ[5].
تفسیرهای عربی:
لَّيۡسَ لَهُمۡ طَعَامٌ إِلَّا مِن ضَرِيعٖ
ئۇلار ئۈچۈن زەرىدىن (يەنى بەتبۇي، ئاچچىق تىكەندىن) باشقا يېمەكلىك بولمايدۇ[6].
تفسیرهای عربی:
لَّا يُسۡمِنُ وَلَا يُغۡنِي مِن جُوعٖ
زەرى كىشىنى سەمرىتمەيدۇ، ئاچلىقنى پەسەيتمەيدۇ[7].
تفسیرهای عربی:
وُجُوهٞ يَوۡمَئِذٖ نَّاعِمَةٞ
بۇ كۈندە نۇرغۇن كىشىلەر باركى، ئۇلار نېمەت بىلەن خۇشالدۇر[8].
تفسیرهای عربی:
لِّسَعۡيِهَا رَاضِيَةٞ
بۇ دۇنيادا قىلغان (سەئيى - ئەمەللىرىدىن) مەمنۇندۇر[9].
تفسیرهای عربی:
فِي جَنَّةٍ عَالِيَةٖ
ئۇلار ئالىي جەننەتتىدۇر[10].
تفسیرهای عربی:
لَّا تَسۡمَعُ فِيهَا لَٰغِيَةٗ
ئۇ يەردە يامان سۆز ئاڭلىمايدۇ[11].
تفسیرهای عربی:
فِيهَا عَيۡنٞ جَارِيَةٞ
ئۇ يەردە بۇلاقلار ئېقىپ تۇرىدۇ[12].
تفسیرهای عربی:
فِيهَا سُرُرٞ مَّرۡفُوعَةٞ
ئۇ يەردە ئېگىز تەختلەر، قاتار تىزىلغان قەدەھلەر، رەت ـ رەت قويۇلغان ياستۇقلار، سېلىنغان ئېسىل بىساتلار بار[13ـ16].
تفسیرهای عربی:
وَأَكۡوَابٞ مَّوۡضُوعَةٞ
ئۇ يەردە ئېگىز تەختلەر، قاتار تىزىلغان قەدەھلەر، رەت ـ رەت قويۇلغان ياستۇقلار، سېلىنغان ئېسىل بىساتلار بار[13ـ16].
تفسیرهای عربی:
وَنَمَارِقُ مَصۡفُوفَةٞ
ئۇ يەردە ئېگىز تەختلەر، قاتار تىزىلغان قەدەھلەر، رەت ـ رەت قويۇلغان ياستۇقلار، سېلىنغان ئېسىل بىساتلار بار[13ـ16].
تفسیرهای عربی:
وَزَرَابِيُّ مَبۡثُوثَةٌ
ئۇ يەردە ئېگىز تەختلەر، قاتار تىزىلغان قەدەھلەر، رەت ـ رەت قويۇلغان ياستۇقلار، سېلىنغان ئېسىل بىساتلار بار[13ـ16].
تفسیرهای عربی:
أَفَلَا يَنظُرُونَ إِلَى ٱلۡإِبِلِ كَيۡفَ خُلِقَتۡ
ئۇلار قارىمامدۇكى، تۆگىلەر قانداق يارىتىلدى[17]،
تفسیرهای عربی:
وَإِلَى ٱلسَّمَآءِ كَيۡفَ رُفِعَتۡ
ئاسمان قانداق ئېگىز قىلىندى[18]،
تفسیرهای عربی:
وَإِلَى ٱلۡجِبَالِ كَيۡفَ نُصِبَتۡ
تاغلار قانداق تۇرغۇزۇلدى[19]،
تفسیرهای عربی:
وَإِلَى ٱلۡأَرۡضِ كَيۡفَ سُطِحَتۡ
زېمىن قانداق يېيىتىلدى[20].
تفسیرهای عربی:
فَذَكِّرۡ إِنَّمَآ أَنتَ مُذَكِّرٞ
سەن (ئۇلارغا) ۋەز ـ نەسىھەت قىلغىن، سەن پەقەت (ئۇلارغا) ۋەز ـ نەسىھەت قىلغۇچىسەن[21].
تفسیرهای عربی:
لَّسۡتَ عَلَيۡهِم بِمُصَيۡطِرٍ
سەن ئۇلارغا مۇسەللەت (يەنى ئۇلارنى ئىمانغا مەجبۇرلىغۇچى) ئەمەسسەن[22].
تفسیرهای عربی:
إِلَّا مَن تَوَلَّىٰ وَكَفَرَ
لېكىن كىمكى (ۋەز ـ نەسىھەتتىن) يۈز ئۆرۈپ (ئاللاھنى) ئىنكار قىلىدىكەن[23]،
تفسیرهای عربی:
فَيُعَذِّبُهُ ٱللَّهُ ٱلۡعَذَابَ ٱلۡأَكۡبَرَ
ئاللاھ ئۇنى قاتتىق ئازابلايدۇ[24].
تفسیرهای عربی:
إِنَّ إِلَيۡنَآ إِيَابَهُمۡ
ئۇلار (ئۆلگەندىن كېيىن) ھەقىقەتەن بىزنىڭ دەرگاھىمىزغا قايتىدۇ[25].
تفسیرهای عربی:
ثُمَّ إِنَّ عَلَيۡنَا حِسَابَهُم
ئاندىن ئۇلاردىن ھېساب ئېلىشقا بىز مەسئۇلمىز[26].
تفسیرهای عربی:
 
ترجمهٔ معانی سوره: سوره غاشيه
فهرست سوره ها شماره صفحه
 
ترجمهٔ معانی قرآن کریم - ترجهٔ اویغوری ـ شیخ محمد صالح - لیست ترجمه ها

ترجمهٔ معانی قرآن کریم به زبان اویغوری. ترجمه: شیخ محمد صالح. مراجعه و تصحیح زیر نظر مرکز ترجمهٔ رواد. ترجمهٔ اصلی به هدف اظهار نظر و ارزش‌گذاری و بهبود مستمر در معرض نظر خوانندگان قرار دارد

بستن