அல்குர்ஆன் மொழிபெயர்ப்பு - الترجمة الأسامية للمختصر في تفسير القرآن الكريم * - மொழிபெயர்ப்பு அட்டவணை


மொழிபெயர்ப்பு வசனம்: (43) அத்தியாயம்: ஸூரா அல்அஃராப்
وَنَزَعْنَا مَا فِیْ صُدُوْرِهِمْ مِّنْ غِلٍّ تَجْرِیْ مِنْ تَحْتِهِمُ الْاَنْهٰرُ ۚ— وَقَالُوا الْحَمْدُ لِلّٰهِ الَّذِیْ هَدٰىنَا لِهٰذَا ۫— وَمَا كُنَّا لِنَهْتَدِیَ لَوْلَاۤ اَنْ هَدٰىنَا اللّٰهُ ۚ— لَقَدْ جَآءَتْ رُسُلُ رَبِّنَا بِالْحَقِّ ؕ— وَنُوْدُوْۤا اَنْ تِلْكُمُ الْجَنَّةُ اُوْرِثْتُمُوْهَا بِمَا كُنْتُمْ تَعْمَلُوْنَ ۟
জান্নাতত তেওঁলোকে যি অনুগ্ৰহ লাভ কৰিব, তাৰ ভিতৰত এইটোও থাকিব যে, আল্লাহে তেওঁলোকৰ অন্তৰৰ পৰা হিংসা, বিদ্বেষ আদি আঁতৰাই দিব। আৰু তেওঁলোকৰ তলত নিজৰা প্ৰবাহিত কৰিব। তেওঁলোকে আল্লাহৰ অনুগ্ৰহ স্বীকাৰ কৰি ক'বঃ সকলো ধৰণৰ প্ৰশংসা আল্লাহৰ বাবে যিয়ে আমাক সত্কৰ্ম কৰিবলৈ তাওফীক দান কৰিছে আৰু এই মৰ্যদা প্ৰদান কৰিছে। আল্লাহে তাওফীক প্ৰদান নকৰিলে আমি একোৱেই কৰিব নোৱাৰিলোহেঁতেন। নিশ্চয় আমাৰ প্ৰতিপালকৰ ৰাছুলে সকলো ধৰণৰ সন্দেহৰ পৰা মুক্ত সত্য লৈ আহিছিল তথা তেওঁ প্ৰতিশ্ৰুতি আৰু সতৰ্কবাণীৰ ক্ষেত্ৰত আছিল সত্যবাদী। ইয়াৰ পিছত এজন আহ্বানকাৰীয়ে মাতি ক'বঃ এইটোৱে সেই জান্নাত, যিটোৰ কথা আমাৰ ৰাছুলসকলে তোমালোকক কৈছিল। এই জান্নাত আল্লাহে তোমালোকক সেইসমূহ নেক কৰ্মৰ বিনিময়ত দান কৰিছে, যিবোৰৰ দ্বাৰা তোমালোকে আল্লাহৰ সন্তুষ্টি বিচাৰিছিলা।
அரபு விரிவுரைகள்:
இப்பக்கத்தின் வசனங்களிலுள்ள பயன்கள்:
• المودة التي كانت بين المكذبين في الدنيا تنقلب يوم القيامة عداوة وملاعنة.
অস্বীকাৰকাৰী সকলৰ মাজত পৃথিৱীত থকা বন্ধুত্ব ক্বিয়ামতৰ দিনা শত্ৰুতাত ৰূপান্তৰিত হ'ব, তেতিয়া সিহঁতে ইজনে সিজনক অভিশাপ কৰিব।

• أرواح المؤمنين تفتح لها أبواب السماء حتى تَعْرُج إلى الله، وتبتهج بالقرب من ربها والحظوة برضوانه.
মুমিনসকলৰ বাবে ৰূহৰ বাবে আকাশৰ দুৱাৰ খুলি দিয়া হয়, ফলত আল্লাহৰ পিনে গতি কৰে আৰু আল্লাহৰ নৈকট্য তথা সন্তুষ্টি লাভ কৰি আনন্দিত হয়।

• أرواح المكذبين المعرضين لا تفتح لها أبواب السماء، وإذا ماتوا وصعدت فهي تستأذن فلا يؤذن لها، فهي كما لم تصعد في الدنيا بالإيمان بالله ومعرفته ومحبته، فكذلك لا تصعد بعد الموت، فإن الجزاء من جنس العمل.
বিমুখ হোৱা তথা অস্বীকাৰকাৰী সকলৰ ৰূহৰ বাবে আকাশৰ দুৱাৰ খোলা নহয়। মৃত্যুৰ পিছত যেতিয়া সেই ৰূহ ওপৰলৈ যোৱাৰ অনুমতি বিচাৰে, তেতিয়া তাক অনুমতি দিয়া নহয়। যিদৰে পৃথিৱীত সি আল্লাহৰ প্ৰতি ঈমান, তেওঁৰ বিষয়ে জ্ঞান তথা তেওঁৰ মুহাব্বতৰ জৰিয়তে উৰ্দ্ধ গমন কৰিব পৰা নাই, সেইদৰে সি মৃত্যুৰ পিছতো উৰ্দ্ধ গমন কৰিব নোৱাৰিব। কাৰণ আমল অনুপাতেই প্ৰতিদান দিয়া হয়।

• أهل الجنة نجوا من النار بعفو الله، وأدخلوا الجنة برحمة الله، واقتسموا المنازل وورثوها بالأعمال الصالحة وهي من رحمته، بل من أعلى أنواع رحمته.
আল্লাহে ক্ষমা কৰাৰ কাৰণে জান্নাতিসকলে জাহান্নামৰ পৰা মুক্তি লাভ কৰে, আৰু আল্লাহৰ দয়াৰ কাৰণে জান্নাতত প্ৰৱেশ কৰে। তথা জান্নাতত বিভিন্ন মৰ্যদা সত্কৰ্মৰ জৰিয়তে লাভ কৰে, যিবোৰ আমল কৰাৰ তাওফীক আল্লাহৰ দয়াৰ জৰিয়তে লাভ হয়। বৰং এইটো আল্লাহৰ আটাইতকৈ ডাঙৰ কৃপা।

 
மொழிபெயர்ப்பு வசனம்: (43) அத்தியாயம்: ஸூரா அல்அஃராப்
அத்தியாயங்களின் அட்டவணை பக்க எண்
 
அல்குர்ஆன் மொழிபெயர்ப்பு - الترجمة الأسامية للمختصر في تفسير القرآن الكريم - மொழிபெயர்ப்பு அட்டவணை

الترجمة الأسامية للمختصر في تفسير القرآن الكريم، صادر عن مركز تفسير للدراسات القرآنية.

மூடுக