அல்குர்ஆன் மொழிபெயர்ப்பு - الترجمة الفولانية للمختصر في تفسير القرآن الكريم * - மொழிபெயர்ப்பு அட்டவணை


மொழிபெயர்ப்பு வசனம்: (4) அத்தியாயம்: ஸூரா அல்பாதிஹா
مَٰلِكِ يَوۡمِ ٱلدِّينِ
4- Mawninde Alla Toowɗo o sabu wonde Ko Joma kala ko woni e ñalngu darnga, tawde fittaandu alaa ko joganii goɗɗo. te "ñalngu njoɓdi": ñalngu yoɓeede e hiiseede.
அரபு விரிவுரைகள்:
இப்பக்கத்தின் வசனங்களிலுள்ள பயன்கள்:
• افتتح الله تعالى كتابه بالبسملة؛ ليرشد عباده أن يبدؤوا أعمالهم وأقوالهم بها طلبًا لعونه وتوفيقه.
Alla toowɗo O udditirii deftere Makko nde Basmala; ngam O tinndina jeyaaɓe makko yo ɓe puɗɗoran "basmala o" kala golle e haalaaji maɓɓe, e ɗaɓɓal ballal Makko e wune.

• من هدي عباد الله الصالحين في الدعاء البدء بتمجيد الله والثناء عليه سبحانه، ثم الشروع في الطلب.
Ina jeyaa e peewal jeyaaɓe Alla moƴƴuɓe ɓe, nde ɓe puɗɗorta kala du'aa e mawninde Alla e yettude Mo senaande woodani, rewa heen ɓe naata e ɗaɓɓal ngal.

• تحذير المسلمين من التقصير في طلب الحق كالنصارى الضالين، أو عدم العمل بالحق الذي عرفوه كاليهود المغضوب عليهم.
Reentinde juulɓe ɓe gaa raɓɓiɗinaade e ɗaɓɓal goonga wano nasaaraa majjuɓe ɓe, wolla waasde gollirde goonga mbo ɓe nganndi, wano yahuudu en tikkanaaɓe ɓen.

• دلَّت السورة على أن كمال الإيمان يكون بإخلاص العبادة لله تعالى وطلب العون منه وحده دون سواه.
Simoore nde tinndinii wonde timmal goonɗingol wonirta ko e laɓɓinde dewe Alla Toowɗo O, e ɗaɓɓude balla e Makko tan, naa e tanaa Makko.

 
மொழிபெயர்ப்பு வசனம்: (4) அத்தியாயம்: ஸூரா அல்பாதிஹா
அத்தியாயங்களின் அட்டவணை பக்க எண்
 
அல்குர்ஆன் மொழிபெயர்ப்பு - الترجمة الفولانية للمختصر في تفسير القرآن الكريم - மொழிபெயர்ப்பு அட்டவணை

الترجمة الفولانية للمختصر في تفسير القرآن الكريم، صادر عن مركز تفسير للدراسات القرآنية.

மூடுக