Check out the new design

அல்குர்ஆன் மொழிபெயர்ப்பு - அல்முக்தஸர் பீ தப்ஸீரில் குர்ஆனில் கரீமுக்கான ஃபுலானி மொழிபெயர்ப்பு * - மொழிபெயர்ப்பு அட்டவணை


மொழிபெயர்ப்பு வசனம்: (6) அத்தியாயம்: அந்நூர்
وَٱلَّذِينَ يَرۡمُونَ أَزۡوَٰجَهُمۡ وَلَمۡ يَكُن لَّهُمۡ شُهَدَآءُ إِلَّآ أَنفُسُهُمۡ فَشَهَٰدَةُ أَحَدِهِمۡ أَرۡبَعُ شَهَٰدَٰتِۭ بِٱللَّهِ إِنَّهُۥ لَمِنَ ٱلصَّٰدِقِينَ
E ɓen worɓe tukkooɓe sonnaaɓe mu'un hara alanaa ɓe seedeeɓe tanaa wonkiiji maɓɓe ɓe no seedoo e dow sellugol ko ɓe tukkiri ko [sonnaaɓe ɓen]; ko yo gooto [kala] e maɓɓe seedo seedeeji nayi [o woondira] Alla, pellet kanko, ko o goonguɗo e ko o tukkiri kon sonnaajo makko on immorde e jina.
அரபு விரிவுரைகள்:
இப்பக்கத்தின் வசனங்களிலுள்ள பயன்கள்:
• التمهيد للحديث عن الأمور العظام بما يؤذن بعظمها.
Daɗɗanngol yewtere fii fiyakuuji mawɗi ɗin, no jeyaa e ko anndirtee mawnugol majji.

• الزاني يفقد الاحترام والرحمة في المجتمع المسلم.
[Gorko] jinoowo o na perta teddineede e yurmineede e nder renndo julɓe ngon.

• الحصار الاجتماعي على الزناة وسيلة لتحصين المجتمع منهم، ووسيلة لردعهم عن الزنى.
Ɓittannde renndoyankoore nden e dow jinooɓe ɓen ɗum ko laawol fii reenugol renndo ngon e [bone] maɓɓe, ko laawol kadi fii haɗugol ɓe gaayi jeeno ngon.

• تنويع عقوبة القاذف إلى عقوبة مادية (الحد)، ومعنوية (رد شهادته، والحكم عليه بالفسق) دليل على خطورة هذا الفعل.
Senndugol lepte tukkuɗo on faade e lepte ɓannduyankooje (hiddeede), e jikkuyankooje (ruttude seedeeyaagal makko, e ñaawugol e dow makko faasiqaaku) ɗum ko daliil e hulɓinagol ngal kuugal.

• لا يثبت الزنى إلا ببينة، وادعاؤه دونها قذف.
Jeeno ngon tabitatah si wanah seedeee, nodditagol ɗum gaanin [seedee] ko tukkugol.

 
மொழிபெயர்ப்பு வசனம்: (6) அத்தியாயம்: அந்நூர்
அத்தியாயங்களின் அட்டவணை பக்க எண்
 
அல்குர்ஆன் மொழிபெயர்ப்பு - அல்முக்தஸர் பீ தப்ஸீரில் குர்ஆனில் கரீமுக்கான ஃபுலானி மொழிபெயர்ப்பு - மொழிபெயர்ப்பு அட்டவணை

வெளியீடு அல்குர்ஆன் ஆய்வுகளுக்கான தப்ஸீர் மையம்

மூடுக