Check out the new design

அல்குர்ஆன் மொழிபெயர்ப்பு - லோஹியா மொழிபெயர்ப்பு - சர்வதேச அறிவியல் மற்றும் கலாச்சார சங்கம் * - மொழிபெயர்ப்பு அட்டவணை


மொழிபெயர்ப்பு அத்தியாயம்: அல்ஹஷ்ர்   வசனம்:

Al-Hashr

سَبَّحَ لِلَّهِ مَا فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَمَا فِي ٱلۡأَرۡضِۖ وَهُوَ ٱلۡعَزِيزُ ٱلۡحَكِيمُ
Bitswenulanga Nyasaye bioosi bili Mwikulu nende bili Mushialo. Naye Niwamani, Owamachesi muno.
அரபு விரிவுரைகள்:
هُوَ ٱلَّذِيٓ أَخۡرَجَ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ مِنۡ أَهۡلِ ٱلۡكِتَٰبِ مِن دِيَٰرِهِمۡ لِأَوَّلِ ٱلۡحَشۡرِۚ مَا ظَنَنتُمۡ أَن يَخۡرُجُواْۖ وَظَنُّوٓاْ أَنَّهُم مَّانِعَتُهُمۡ حُصُونُهُم مِّنَ ٱللَّهِ فَأَتَىٰهُمُ ٱللَّهُ مِنۡ حَيۡثُ لَمۡ يَحۡتَسِبُواْۖ وَقَذَفَ فِي قُلُوبِهِمُ ٱلرُّعۡبَۚ يُخۡرِبُونَ بُيُوتَهُم بِأَيۡدِيهِمۡ وَأَيۡدِي ٱلۡمُؤۡمِنِينَ فَٱعۡتَبِرُواْ يَٰٓأُوْلِي ٱلۡأَبۡصَٰرِ
Niye warusia Abakhaya abokhurula mu balia bahebwa Eshitabu okhurula Mutsinzu tsiabu, ebise biokhurusibwa khwabo khwaambeli. Shimwaparakhwo mbu banyala okhurula tawe, nabo nibapara mbu tsingoba tsiabu tsilabekalila ehale nende Nyasaye. Halali Nyasaye yabetsela munjila yabalamanyile tawe, ne nara obuyendi obukhongo mumioyo chiabu, banyasinjia tsinzu tsiabu khumikhono chiabu, nende emikhono chiabasuubili, kho paremwo enywe abetsimoni.
அரபு விரிவுரைகள்:
وَلَوۡلَآ أَن كَتَبَ ٱللَّهُ عَلَيۡهِمُ ٱلۡجَلَآءَ لَعَذَّبَهُمۡ فِي ٱلدُّنۡيَاۖ وَلَهُمۡ فِي ٱلۡأٓخِرَةِ عَذَابُ ٱلنَّارِ
Ne kalaba mbu Nyasaye shiyabahandichila okhurula tawe, yakhabahelesiye eshinyasio khushialo, ne inyanga imalilishi bakhabe nende eshinyasio shio mumulilo.
அரபு விரிவுரைகள்:
ذَٰلِكَ بِأَنَّهُمۡ شَآقُّواْ ٱللَّهَ وَرَسُولَهُۥۖ وَمَن يُشَآقِّ ٱللَّهَ فَإِنَّ ٱللَّهَ شَدِيدُ ٱلۡعِقَابِ
Ako nilwokhubeela mbu bomela omirwe amakhuwa ka Nyasaye nende Omurumwa wuwe. Ne ulia wumila Nyasaye omurwe, toto Nyasaye niweshinyasio eshilulu.
அரபு விரிவுரைகள்:
مَا قَطَعۡتُم مِّن لِّينَةٍ أَوۡ تَرَكۡتُمُوهَا قَآئِمَةً عَلَىٰٓ أُصُولِهَا فَبِإِذۡنِ ٱللَّهِ وَلِيُخۡزِيَ ٱلۡفَٰسِقِينَ
Omusala kwosikwosi kwamwarema, nohomba kwamwalekha nikwemele khushisina shiakwo, nikhumunwa kwa Nyasaye, ne kho afimbie omurwe abarulanga mumalako.
அரபு விரிவுரைகள்:
وَمَآ أَفَآءَ ٱللَّهُ عَلَىٰ رَسُولِهِۦ مِنۡهُمۡ فَمَآ أَوۡجَفۡتُمۡ عَلَيۡهِ مِنۡ خَيۡلٖ وَلَا رِكَابٖ وَلَٰكِنَّ ٱللَّهَ يُسَلِّطُ رُسُلَهُۥ عَلَىٰ مَن يَشَآءُۚ وَٱللَّهُ عَلَىٰ كُلِّ شَيۡءٖ قَدِيرٞ
Ne omwandu kwa Nyasaye yahelesia Omurumwa wuwe okhurula khubo, shimwakulwanila okhwikhonyela tsifarasi nohomba tsingamia tawe. Halali Nyasaye ahelesinjia Abarumwa bebe obunyali khu yesiyesi wayenya. Ne Nyasaye nomunyali muno wabuli eshindu.
அரபு விரிவுரைகள்:
مَّآ أَفَآءَ ٱللَّهُ عَلَىٰ رَسُولِهِۦ مِنۡ أَهۡلِ ٱلۡقُرَىٰ فَلِلَّهِ وَلِلرَّسُولِ وَلِذِي ٱلۡقُرۡبَىٰ وَٱلۡيَتَٰمَىٰ وَٱلۡمَسَٰكِينِ وَٱبۡنِ ٱلسَّبِيلِ كَيۡ لَا يَكُونَ دُولَةَۢ بَيۡنَ ٱلۡأَغۡنِيَآءِ مِنكُمۡۚ وَمَآ ءَاتَىٰكُمُ ٱلرَّسُولُ فَخُذُوهُ وَمَا نَهَىٰكُمۡ عَنۡهُ فَٱنتَهُواْۚ وَٱتَّقُواْ ٱللَّهَۖ إِنَّ ٱللَّهَ شَدِيدُ ٱلۡعِقَابِ
Ne omwandu kwa Nyasaye yahelesia Omurumwa wuwe okhurula khubandu betsingongo, nikwa Nyasaye nende Omurumwa, nende Abeekho, nende Abafwilwa, nende Abamanani nende bananjila, kho kukhaye okhubotokhanila sa mubayinda mwinywe. Ne shia Omurumwa abahelesia, shibukule. Ne shiabakaya, shileshe. Ne rie Nyasaye. Toto Nyasaye niweshinyasio eshilulu.
அரபு விரிவுரைகள்:
لِلۡفُقَرَآءِ ٱلۡمُهَٰجِرِينَ ٱلَّذِينَ أُخۡرِجُواْ مِن دِيَٰرِهِمۡ وَأَمۡوَٰلِهِمۡ يَبۡتَغُونَ فَضۡلٗا مِّنَ ٱللَّهِ وَرِضۡوَٰنٗا وَيَنصُرُونَ ٱللَّهَ وَرَسُولَهُۥٓۚ أُوْلَٰٓئِكَ هُمُ ٱلصَّٰدِقُونَ
Nikwa Abamanani abawuyi abaloondwa mutsinzu tsiabu nibanulwa omwandu kwabu, bakhabanga amalayi okhurula khu Nyasaye nende obuchami, ne bahabinanga Nyasaye nende Omurumwa wuwe. Abo nibo abatieli.
அரபு விரிவுரைகள்:
وَٱلَّذِينَ تَبَوَّءُو ٱلدَّارَ وَٱلۡإِيمَٰنَ مِن قَبۡلِهِمۡ يُحِبُّونَ مَنۡ هَاجَرَ إِلَيۡهِمۡ وَلَا يَجِدُونَ فِي صُدُورِهِمۡ حَاجَةٗ مِّمَّآ أُوتُواْ وَيُؤۡثِرُونَ عَلَىٰٓ أَنفُسِهِمۡ وَلَوۡ كَانَ بِهِمۡ خَصَاصَةٞۚ وَمَن يُوقَ شُحَّ نَفۡسِهِۦ فَأُوْلَٰٓئِكَ هُمُ ٱلۡمُفۡلِحُونَ
Ne balia bali namatala nende obusuubili imbeli wabu, bayanza balia babeetsela, ne shibali nobwimani mumioyo chiabu tawe khushabahelesibwa, ne beyimanga kata nibali mbu bo nibakhoyeshele. Ne ulia wiikaliwa obwimani bwomwoyo kukwe, abo nibo ababura.
அரபு விரிவுரைகள்:
وَٱلَّذِينَ جَآءُو مِنۢ بَعۡدِهِمۡ يَقُولُونَ رَبَّنَا ٱغۡفِرۡ لَنَا وَلِإِخۡوَٰنِنَا ٱلَّذِينَ سَبَقُونَا بِٱلۡإِيمَٰنِ وَلَا تَجۡعَلۡ فِي قُلُوبِنَا غِلّٗا لِّلَّذِينَ ءَامَنُواْ رَبَّنَآ إِنَّكَ رَءُوفٞ رَّحِيمٌ
Ne balia betsa inyuma wabu baboolanga mbu: “Nyasaye wefu Omulesi, khuleshele efwe nende Abana befu abakhuranjilila mubusuubili, ne olara mumioyo chiefu ishinda khubalia basuubila tawe. Nyasaye wefu Omulesi, toto oli Omwihotselefu, Owetsimbabaasi muno.”
அரபு விரிவுரைகள்:
۞ أَلَمۡ تَرَ إِلَى ٱلَّذِينَ نَافَقُواْ يَقُولُونَ لِإِخۡوَٰنِهِمُ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ مِنۡ أَهۡلِ ٱلۡكِتَٰبِ لَئِنۡ أُخۡرِجۡتُمۡ لَنَخۡرُجَنَّ مَعَكُمۡ وَلَا نُطِيعُ فِيكُمۡ أَحَدًا أَبَدٗا وَإِن قُوتِلۡتُمۡ لَنَنصُرَنَّكُمۡ وَٱللَّهُ يَشۡهَدُ إِنَّهُمۡ لَكَٰذِبُونَ
Shololangakhwo abeshikhabili baboolelanga abashiabwe abakhaya ka Nyasaye abokhurula mubandu bahebwa Eshitabu mbu: “Nimurusibwa, toto khularula halala ninanyu. Ne shikhularia (yesiyesi ukhukayira efwe okhurula ninenyu) tawe. Ne nimukhuywa, toto khulabahabina.” Ne Nyasaye aininjia obuloli mbu toto bo bakatinjia.
அரபு விரிவுரைகள்:
لَئِنۡ أُخۡرِجُواْ لَا يَخۡرُجُونَ مَعَهُمۡ وَلَئِن قُوتِلُواْ لَا يَنصُرُونَهُمۡ وَلَئِن نَّصَرُوهُمۡ لَيُوَلُّنَّ ٱلۡأَدۡبَٰرَ ثُمَّ لَا يُنصَرُونَ
Nibarusibwa, shibalarula halala ninabo tawe. Ne nibakhuywa, shibalabahabina tawe. Ne nibatema okhubahabina, toto balabelukha muno mana shibalahabinwa tawe.
அரபு விரிவுரைகள்:
لَأَنتُمۡ أَشَدُّ رَهۡبَةٗ فِي صُدُورِهِم مِّنَ ٱللَّهِۚ ذَٰلِكَ بِأَنَّهُمۡ قَوۡمٞ لَّا يَفۡقَهُونَ
Toto enywe muli eshirisio eshikhongo mumioyo chiabu okhushila Nyasaye. Ako ni khulwa okhuba mbu bo ni Abandu balamanyile shiosishiosi tawe.
அரபு விரிவுரைகள்:
لَا يُقَٰتِلُونَكُمۡ جَمِيعًا إِلَّا فِي قُرٗى مُّحَصَّنَةٍ أَوۡ مِن وَرَآءِ جُدُرِۭۚ بَأۡسُهُم بَيۡنَهُمۡ شَدِيدٞۚ تَحۡسَبُهُمۡ جَمِيعٗا وَقُلُوبُهُمۡ شَتَّىٰۚ ذَٰلِكَ بِأَنَّهُمۡ قَوۡمٞ لَّا يَعۡقِلُونَ
Shibalakhuyananga ninanyu boosi halala tawe, halali mutsingongo tsietsingoba nohomba inyuma wamasiisi. Emielo chiabu abeene khubeene ni emisiro. Opara mbu bali halala, ne emioyo chiabu chiakabukhanamwo. Ako ni khulwokhuba mbu abo ni Abandu balekhonyelanga obwongo tawe.
அரபு விரிவுரைகள்:
كَمَثَلِ ٱلَّذِينَ مِن قَبۡلِهِمۡ قَرِيبٗاۖ ذَاقُواْ وَبَالَ أَمۡرِهِمۡ وَلَهُمۡ عَذَابٌ أَلِيمٞ
Bali shinga balia bali imbeli wabu hatiti, banyola obubii bwa amakhuwa kabu, ne balinyoola eshinyasio eshilulu.
அரபு விரிவுரைகள்:
كَمَثَلِ ٱلشَّيۡطَٰنِ إِذۡ قَالَ لِلۡإِنسَٰنِ ٱكۡفُرۡ فَلَمَّا كَفَرَ قَالَ إِنِّي بَرِيٓءٞ مِّنكَ إِنِّيٓ أَخَافُ ٱللَّهَ رَبَّ ٱلۡعَٰلَمِينَ
Shinga Shetani olwayaboolela Omundu mbu: “Khaya ka Nyasaye”, ne olwa yakhaya, (Shetani) yaboola mbu: “Esie toto endi ehale ninawe, esie toto ndaria Nyasaye Omulesi webilonje bioosi.”
அரபு விரிவுரைகள்:
فَكَانَ عَٰقِبَتَهُمَآ أَنَّهُمَا فِي ٱلنَّارِ خَٰلِدَيۡنِ فِيهَاۚ وَذَٰلِكَ جَزَٰٓؤُاْ ٱلظَّٰلِمِينَ
Ne niiba indukho yabu babili mbu toto bo balimumulilo tsinyanga tsioosi, ne oko niko omurungo kwa Abamabii.
அரபு விரிவுரைகள்:
يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ ٱتَّقُواْ ٱللَّهَ وَلۡتَنظُرۡ نَفۡسٞ مَّا قَدَّمَتۡ لِغَدٖۖ وَٱتَّقُواْ ٱللَّهَۚ إِنَّ ٱللَّهَ خَبِيرُۢ بِمَا تَعۡمَلُونَ
Enywe abasuubila, rie Nyasaye, ne buli shia mundu ahenge nishina shiayekasilia khulwa mutsuli. Ne rie Nyasaye. Toto Nyasaye nomumanyi po khukamukholanga.
அரபு விரிவுரைகள்:
وَلَا تَكُونُواْ كَٱلَّذِينَ نَسُواْ ٱللَّهَ فَأَنسَىٰهُمۡ أَنفُسَهُمۡۚ أُوْلَٰٓئِكَ هُمُ ٱلۡفَٰسِقُونَ
Ne mulaba shinga balia bebilila Nyasaye mana nabakhola nibeyibilila abeene tawe. Abo nibo abarulanga mumalako.
அரபு விரிவுரைகள்:
لَا يَسۡتَوِيٓ أَصۡحَٰبُ ٱلنَّارِ وَأَصۡحَٰبُ ٱلۡجَنَّةِۚ أَصۡحَٰبُ ٱلۡجَنَّةِ هُمُ ٱلۡفَآئِزُونَ
Shibayelana tawe Abandu bomulilo nende Abandu bomwikulu. Abandu bomwikulu nibo abalibura.
அரபு விரிவுரைகள்:
لَوۡ أَنزَلۡنَا هَٰذَا ٱلۡقُرۡءَانَ عَلَىٰ جَبَلٖ لَّرَأَيۡتَهُۥ خَٰشِعٗا مُّتَصَدِّعٗا مِّنۡ خَشۡيَةِ ٱللَّهِۚ وَتِلۡكَ ٱلۡأَمۡثَٰلُ نَضۡرِبُهَا لِلنَّاسِ لَعَلَّهُمۡ يَتَفَكَّرُونَ
Khuleshinjiakho Ikurani ino khushikulu, wakhashilutsi nishiriire muno nishiatikhana khulwokhuria Nyasaye. Ne endio nilwa khuchelasilinjia Abandu bakhaba bario banyoola okhupara.
அரபு விரிவுரைகள்:
هُوَ ٱللَّهُ ٱلَّذِي لَآ إِلَٰهَ إِلَّا هُوَۖ عَٰلِمُ ٱلۡغَيۡبِ وَٱلشَّهَٰدَةِۖ هُوَ ٱلرَّحۡمَٰنُ ٱلرَّحِيمُ
Ye niye Nyasaye, abulao nyasaye wundi ulali Ye tawe. Omumanyi wakefisa nende kalolekha, naye ni Omunji wetsimbabaasi, Omukoosia muno.
அரபு விரிவுரைகள்:
هُوَ ٱللَّهُ ٱلَّذِي لَآ إِلَٰهَ إِلَّا هُوَ ٱلۡمَلِكُ ٱلۡقُدُّوسُ ٱلسَّلَٰمُ ٱلۡمُؤۡمِنُ ٱلۡمُهَيۡمِنُ ٱلۡعَزِيزُ ٱلۡجَبَّارُ ٱلۡمُتَكَبِّرُۚ سُبۡحَٰنَ ٱللَّهِ عَمَّا يُشۡرِكُونَ
Ye niye Nyasaye, abulao nyasaye wundi ulali Ye tawe. Omwaami, Woluyali, Womulembe, Omureri Womulembe, Uchesinjia amakhuwake omwene, Owaamani, Ukholanga liayenya, Omukhongo, obutswenufu ni bwa Nyasaye, ali ehale nende akabamusanjinjia.
அரபு விரிவுரைகள்:
هُوَ ٱللَّهُ ٱلۡخَٰلِقُ ٱلۡبَارِئُ ٱلۡمُصَوِّرُۖ لَهُ ٱلۡأَسۡمَآءُ ٱلۡحُسۡنَىٰۚ يُسَبِّحُ لَهُۥ مَا فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِۖ وَهُوَ ٱلۡعَزِيزُ ٱلۡحَكِيمُ
Ye niye Nyasaye Omuloonji, Omukaasi, Uretsangakhwo obukoondo, ali nende ameera amalayi muno. Bimutswenulanga bioosi bili mwikulu nende mushialo, naye niye Woluyali, Owamachesi muno.
அரபு விரிவுரைகள்:
 
மொழிபெயர்ப்பு அத்தியாயம்: அல்ஹஷ்ர்
அத்தியாயங்களின் அட்டவணை பக்க எண்
 
அல்குர்ஆன் மொழிபெயர்ப்பு - லோஹியா மொழிபெயர்ப்பு - சர்வதேச அறிவியல் மற்றும் கலாச்சார சங்கம் - மொழிபெயர்ப்பு அட்டவணை

அறிவியல் மற்றும் கலாச்சாரத்திற்கான சர்வதேச சங்கத்திலிருந்து வருகிறது.

மூடுக