Kur'an-ı Kerim meal tercümesi - الترجمة البنغالية للمختصر في تفسير القرآن الكريم * - Mealler fihristi


Anlam tercümesi Sure: Sûretu Abese   Ayet:

সূরা আবাসা

Surenin hedefleri:
تذكير الكافرين المستغنين عن ربهم ببراهين البعث.
কুরআনী দাওয়াতের প্রকৃতি, তদ্বারা ধন্য ব্যক্তিদের মর্যাদা এবং তা থেকে বিমুখীদের লাঞ্চনা।

عَبَسَ وَتَوَلَّىٰٓ
১. রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম) ভ্রƒ কুঞ্চিত করলেন এবং মুখ ফিরিয়ে নিলেন।
Arapça tefsirler:
أَن جَآءَهُ ٱلۡأَعۡمَىٰ
২. এ জন্য যে, অন্ধ আব্দুল্লাহ ইবনু উম্মে মাকত‚ম তাঁর নিকট এমন সময় হেদায়তের পথ খুঁজতে এসেছেন যখন তিনি মুশরিকদের বড় নেতাদের হেদায়তের আশায় তাদেরকে নিয়ে ব্যস্ত ছিলেন।
Arapça tefsirler:
وَمَا يُدۡرِيكَ لَعَلَّهُۥ يَزَّكَّىٰٓ
৩. হে রাসূল! আপনি কি জানেন, এ অন্ধ লোকটিই নিজ পাপ থেকে পরিচ্ছন্ন হবে?!
Arapça tefsirler:
أَوۡ يَذَّكَّرُ فَتَنفَعَهُ ٱلذِّكۡرَىٰٓ
৪. কিংবা যে সব উপদেশ শ্রবণ করবে তদ্বারা উপদেশ গ্রহণ করে উপকৃত হবে।
Arapça tefsirler:
أَمَّا مَنِ ٱسۡتَغۡنَىٰ
৫. পক্ষান্তরে যে ব্যক্তি তার নিকট থাকা সম্পদের কারণে আপনার আনিত ঈমান থেকে নিজেকে অমুখাপেক্ষী করেছে।
Arapça tefsirler:
فَأَنتَ لَهُۥ تَصَدَّىٰ
৬. আপনি সে দিকে মুখ করে তার পানে অগ্রসর হচ্ছেন।
Arapça tefsirler:
وَمَا عَلَيۡكَ أَلَّا يَزَّكَّىٰ
৭. সে যদি আল্লাহর নিকট তাওবা করে পরিচ্ছন্ন না হয় তাহলে আপনার কী ক্ষতিই বা হবে।
Arapça tefsirler:
وَأَمَّا مَن جَآءَكَ يَسۡعَىٰ
৮. পক্ষান্তরে যে ব্যক্তি আপনার নিকট কল্যাণের অনুসন্ধান নিয়ে দৌড়ে আসলো।
Arapça tefsirler:
وَهُوَ يَخۡشَىٰ
৯. এমতাবস্থায় যে, সে নিজ প্রতিপালককে ভয় করে।
Arapça tefsirler:
فَأَنتَ عَنۡهُ تَلَهَّىٰ
১০. আপনি তাকে বাদ দিয়ে মুশরিক নেতাদেরকে নিয়ে ব্যতিব্যস্ত হয়ে গেলেন।
Arapça tefsirler:
كَلَّآ إِنَّهَا تَذۡكِرَةٞ
১১. বস্তুতঃ ব্যাপারটি তেমন নয়। বরং এটি হলো যে গ্রহণ করে তার উদ্দেশ্যে উপদেশ ও সতর্কবাণী।
Arapça tefsirler:
فَمَن شَآءَ ذَكَرَهُۥ
১২. তাই যে আল্লাহকে স্মরণ করতে চায় সে যেন তাঁকে স্মরণ করে এবং এ কুরআন দ্বারা যেন উপদেশ গ্রহণ করে।
Arapça tefsirler:
فِي صُحُفٖ مُّكَرَّمَةٖ
১৩. কেননা, এ কুরাআন ফিরিশতাদের নিকট সম্মানিত পুস্তিকায় রক্ষিত রয়েছে।
Arapça tefsirler:
مَّرۡفُوعَةٖ مُّطَهَّرَةِۭ
১৪. যা সুউচ্চ স্থানে উত্থিত ও পবিত্রাবস্থায় রয়েছে। যাকে অপবিত্রতা কিংবা কলুষতা স্পর্শ করে না।
Arapça tefsirler:
بِأَيۡدِي سَفَرَةٖ
১৫. যা রয়েছে ফিরিশতাদের মধ্যকার বার্তাবাহকদের হাতে।
Arapça tefsirler:
كِرَامِۭ بَرَرَةٖ
১৬. যারা স্বীয় প্রতিপালকের নিকট সম্মানিত এবং প্রচুর কল্যাণকর ও আনুগত্যপূর্ণ কাজ সম্পাদনকারী।
Arapça tefsirler:
قُتِلَ ٱلۡإِنسَٰنُ مَآ أَكۡفَرَهُۥ
১৭. কাফির প্রকৃতির মানুষকে অভিশাপ করা হয়েছে। সে আল্লাহর সাথে কতোই না শক্ত কুফরী করেছে!
Arapça tefsirler:
مِنۡ أَيِّ شَيۡءٍ خَلَقَهُۥ
১৮. আল্লাহ তাকে এমন কোন্ বস্তু দ্বারা সৃষ্টি করলেন, যে সে যমীনে অহঙ্কার প্রদর্শন করবে এবং তাঁর সাথে কুফরী করবে?!
Arapça tefsirler:
مِن نُّطۡفَةٍ خَلَقَهُۥ فَقَدَّرَهُۥ
১৯. তাকে তো তিনি সামান্য পানি থেকে সৃষ্টি করেছেন এবং তার আকৃতিকে এক পর্যায় থেকে অন্য পর্যায়ে পরিবর্তন করেছেন।
Arapça tefsirler:
ثُمَّ ٱلسَّبِيلَ يَسَّرَهُۥ
২০. অতঃপর তিনি এ সব পর্যায় পার করিয়ে তার জন্য নিজ মায়ের গর্ভ থেকে ভুমিষ্ঠ হওয়ার কাজ সহজ করেছেন।
Arapça tefsirler:
ثُمَّ أَمَاتَهُۥ فَأَقۡبَرَهُۥ
২১. এরপর তার জন্য দুনিয়ার আয়ু নির্ণয় করে তাকে মৃত্যু দিয়েছেন এবং তার উদ্দেশ্যে কবর নির্ধারণ করেছেন। সে তথায় পুনরুত্থানের পূর্ব পর্যন্ত অবস্থান করবে।
Arapça tefsirler:
ثُمَّ إِذَا شَآءَ أَنشَرَهُۥ
২২. অতঃপর যখন তিনি চাইবেন তাকে হিসাব ও প্রতিদানের উদ্দেশ্যে পুনরুত্থিত করবেন।
Arapça tefsirler:
كَلَّا لَمَّا يَقۡضِ مَآ أَمَرَهُۥ
২৩. বিষয়টি এ কাফির যেমন ধারণা করেছে সেরূপ নয় যে, সে তার উপর থাকা নিজ প্রতিপালকের অধিকার আদায় করে ফেলেছে। বরং তিনি তার উপর যা অপরিহার্য করেছেন সে তাও আদায় করতে ব্যর্থ হয়েছে।
Arapça tefsirler:
فَلۡيَنظُرِ ٱلۡإِنسَٰنُ إِلَىٰ طَعَامِهِۦٓ
২৪. কাফির যেন তার আহার্যের প্রতি লক্ষ্য করে, সে তা কীভাবে উপার্জন করলো?!
Arapça tefsirler:
أَنَّا صَبَبۡنَا ٱلۡمَآءَ صَبّٗا
২৫. এর মূল উৎস হলো আসমান থেকে মুষলধারে অবতীর্ণ বৃষ্টি।
Arapça tefsirler:
ثُمَّ شَقَقۡنَا ٱلۡأَرۡضَ شَقّٗا
২৬. অতঃপর আমি যমীনকে বিদীর্ণ করে তা থেকে উদ্ভিদ উৎপন্ন করলাম।
Arapça tefsirler:
فَأَنۢبَتۡنَا فِيهَا حَبّٗا
২৭. আমি তাতে উদ্গত করলাম গম, ভুট্টা প্রভৃতি শস্যাদি।
Arapça tefsirler:
وَعِنَبٗا وَقَضۡبٗا
২৮. আরো উদ্গত করলাম আঙ্গুর এবং তাদের পশুর খাদ্য স্বরূপ তাজা ঘাস।
Arapça tefsirler:
وَزَيۡتُونٗا وَنَخۡلٗا
২৯. আমি তাতে আরো উৎপন্ন করলাম জলপাই ও খেজুর।
Arapça tefsirler:
وَحَدَآئِقَ غُلۡبٗا
৩০. ঘন বৃক্ষ বিশিষ্ট উদ্যানসমূহ।
Arapça tefsirler:
وَفَٰكِهَةٗ وَأَبّٗا
৩১. আরো উৎপন্ন করলাম ফলমূল ও তাদের পশুখাদ্য।
Arapça tefsirler:
مَّتَٰعٗا لَّكُمۡ وَلِأَنۡعَٰمِكُمۡ
৩২. তাদের ও তাদের পশুগুলোর উপভোগের নিমিত্তে।
Arapça tefsirler:
فَإِذَا جَآءَتِ ٱلصَّآخَّةُ
৩৩. অতঃপর যখন শ্রবণশক্তি হরণকারী দ্বিতীয় শিঙ্গাধ্বনি এসে পড়বে।
Arapça tefsirler:
يَوۡمَ يَفِرُّ ٱلۡمَرۡءُ مِنۡ أَخِيهِ
৩৪. সে দিন নিজ ভাই তার ভাই থেকে পলায়ন করবে।
Arapça tefsirler:
وَأُمِّهِۦ وَأَبِيهِ
৩৫. তেমনিভাবে তার মাতা-পিতা থেকে।
Arapça tefsirler:
وَصَٰحِبَتِهِۦ وَبَنِيهِ
৩৬. তার স্ত্রী-সন্তান থেকে।
Arapça tefsirler:
لِكُلِّ ٱمۡرِيٕٖ مِّنۡهُمۡ يَوۡمَئِذٖ شَأۡنٞ يُغۡنِيهِ
৩৭. সে দিনের গুরুতর অবস্থার দরুন প্রত্যেকে অন্যদের কথা বাদ দিয়ে নিজেকে নিয়ে ব্যস্ত হয়ে পড়বে।
Arapça tefsirler:
وُجُوهٞ يَوۡمَئِذٖ مُّسۡفِرَةٞ
৩৮. সে দিন সৌভাগ্যবানদের চেহারা হবে সমুজ্জ্ব¡ল।
Arapça tefsirler:
ضَاحِكَةٞ مُّسۡتَبۡشِرَةٞ
৩৯. আল্লাহ তাদের উদ্দেশ্যে যে সব রহমত প্রস্তুত রেখেছেন এর ফলে সহাস্য ও প্রফুল্ল।
Arapça tefsirler:
وَوُجُوهٞ يَوۡمَئِذٍ عَلَيۡهَا غَبَرَةٞ
৪০. পক্ষান্তরে হতভাগাদের চেহারা সে দিন হবে ধূলায় ধূসরিত।
Arapça tefsirler:
Bu sayfadaki ayetlerin faydaları:
• عتاب الله نبيَّه في شأن عبد الله بن أم مكتوم دل على أن القرآن من عند الله.
ক. আব্দুল্লাহ ইবনু উম্মে মাকত‚মের বেলায় আল্লাহ কর্তৃক স্বীয় নবীকে দোষারোপ করাতে এ কথার প্রমাণ বিদ্যামান রয়েছে যে, কুরআন আল্লাহর পক্ষ থেকে অবতীর্ণ।

• الاهتمام بطالب العلم والمُسْتَرْشِد.
খ. জ্ঞান ও হিদায়েত অন্বেষণকারীর প্রতি যতœশীলতা।

• شدة أهوال يوم القيامة حيث لا ينشغل المرء إلا بنفسه، حتى الأنبياء يقولون: نفسي نفسي.
গ. কিয়ামত দিবসের কঠিন ভয়াবহতা এমন হবে যে, প্রত্যেকেই নিজকে নিয়ে নিজে ব্যস্ত থাকবে। এমনকি নবীগণ পর্যন্ত বলতে থাকবেন: আমার কী হবে, আমার কী হবে।

تَرۡهَقُهَا قَتَرَةٌ
৪১. সেগুলোকে কালিমা অচ্ছন্ন করবে।
Arapça tefsirler:
أُوْلَٰٓئِكَ هُمُ ٱلۡكَفَرَةُ ٱلۡفَجَرَةُ
৪২. উপরোক্ত অবস্থা হবে তাদের যারা কুফরী ও পাপাচারে লিপ্ত থাকবে।
Arapça tefsirler:
Bu sayfadaki ayetlerin faydaları:
• حَشْر المرء مع من يماثله في الخير أو الشرّ.
ক. মানুষকে তার মতো ভালো কিংবা খারাপ মানুষের সাথে হাশর করা হবে।

• إذا كانت الموءُودة تُسأل فما بالك بالوائد؟ وهذا دليل على عظم الموقف.
খ. যদি জীবন্ত প্রোথিত কন্যাকে জিজ্ঞেস করা হয় তাহলে যে তাকে প্রোথিত করেছে তার কী অবস্থা হবে? এটি পরিস্থিতির ভয়াবহতার প্রমাণ।

• مشيئة العبد تابعة لمشيئة الله.
গ. বান্দাহর ইচ্ছা আল্লাহর ইচ্ছাধীন।

 
Anlam tercümesi Sure: Sûretu Abese
Surelerin fihristi Sayfa numarası
 
Kur'an-ı Kerim meal tercümesi - الترجمة البنغالية للمختصر في تفسير القرآن الكريم - Mealler fihristi

الترجمة البنغالية للمختصر في تفسير القرآن الكريم، صادر عن مركز تفسير للدراسات القرآنية.

Kapat