Check out the new design

Kur'an-ı Kerim meal tercümesi - Muhtasar Kur'an-ı Kerim Tefsiri Çince Tercümesi * - Mealler fihristi


Anlam tercümesi Sure: Sûratu'l-Ahzâb   Ayet:
وَمَا كَانَ لِمُؤۡمِنٖ وَلَا مُؤۡمِنَةٍ إِذَا قَضَى ٱللَّهُ وَرَسُولُهُۥٓ أَمۡرًا أَن يَكُونَ لَهُمُ ٱلۡخِيَرَةُ مِنۡ أَمۡرِهِمۡۗ وَمَن يَعۡصِ ٱللَّهَ وَرَسُولَهُۥ فَقَدۡ ضَلَّ ضَلَٰلٗا مُّبِينٗا
如果真主及其使者判决一件事时,信士的男女没有接受或反对的选择。违背真主及其使者之人,确已明显迷失正道。
Arapça tefsirler:
وَإِذۡ تَقُولُ لِلَّذِيٓ أَنۡعَمَ ٱللَّهُ عَلَيۡهِ وَأَنۡعَمۡتَ عَلَيۡهِ أَمۡسِكۡ عَلَيۡكَ زَوۡجَكَ وَٱتَّقِ ٱللَّهَ وَتُخۡفِي فِي نَفۡسِكَ مَا ٱللَّهُ مُبۡدِيهِ وَتَخۡشَى ٱلنَّاسَ وَٱللَّهُ أَحَقُّ أَن تَخۡشَىٰهُۖ فَلَمَّا قَضَىٰ زَيۡدٞ مِّنۡهَا وَطَرٗا زَوَّجۡنَٰكَهَا لِكَيۡ لَا يَكُونَ عَلَى ٱلۡمُؤۡمِنِينَ حَرَجٞ فِيٓ أَزۡوَٰجِ أَدۡعِيَآئِهِمۡ إِذَا قَضَوۡاْ مِنۡهُنَّ وَطَرٗاۚ وَكَانَ أَمۡرُ ٱللَّهِ مَفۡعُولٗا
使者啊!真主赐宰德•本•哈里斯(愿主喜悦之)伊斯兰的恩典——你赐他释奴自由之身。他前来和你协商有关休掉妻子宰奈白•瑸特•奈杰哈事宜时,你说:“你当挽留你的妻子,不要休她,你当以遵守真主命令和远离真主禁令戒而敬畏真主。”使者啊!你畏惧人们的非议,而将真主降示于你迎娶宰奈白为妻的启示,隐藏在你的心里。真主将昭示宰德休妻,然后你娶她为妻的事。就这件事,你更应畏惧真主!当宰德心情平静、离绝她后,我以她为你的妻子,以免信士为他们的义子休妻且待婚期过后而烦难。真主的命令必须奉行,毫无阻挠,也无妨碍。
Arapça tefsirler:
مَّا كَانَ عَلَى ٱلنَّبِيِّ مِنۡ حَرَجٖ فِيمَا فَرَضَ ٱللَّهُ لَهُۥۖ سُنَّةَ ٱللَّهِ فِي ٱلَّذِينَ خَلَوۡاْ مِن قَبۡلُۚ وَكَانَ أَمۡرُ ٱللَّهِ قَدَرٗا مَّقۡدُورًا
先知穆罕默德(愿主福安之)对真主赐予他合法迎娶义子之妻之事,毫无罪过和烦难。就此事,他只是遵循先前众先知之道,而非新生异端之事。真主的判决——完美此桩婚姻,作废纳义子之事。关于此事,先知毫无意见或选择——是被执行的,不可撤回的。
Arapça tefsirler:
ٱلَّذِينَ يُبَلِّغُونَ رِسَٰلَٰتِ ٱللَّهِ وَيَخۡشَوۡنَهُۥ وَلَا يَخۡشَوۡنَ أَحَدًا إِلَّا ٱللَّهَۗ وَكَفَىٰ بِٱللَّهِ حَسِيبٗا
向他们的民众传达真主降示于他们使命的众使者,他们只畏惧清高的真主,不顾及别人对真主允许他们所行之事的评论。真主足以对众仆行为监察,并依此对他们清算和赏罚。善行必得善果,恶行必得恶果。
Arapça tefsirler:
مَّا كَانَ مُحَمَّدٌ أَبَآ أَحَدٖ مِّن رِّجَالِكُمۡ وَلَٰكِن رَّسُولَ ٱللَّهِ وَخَاتَمَ ٱلنَّبِيِّـۧنَۗ وَكَانَ ٱللَّهُ بِكُلِّ شَيۡءٍ عَلِيمٗا
穆罕默德不是你们中任何男人的父亲,他也不是宰德的父亲,(如果是)那么宰德休妻后,他不得娶她。但是,他是真主派往世人的使者、是众先知的封印者,在他之后不再有先知。真主是全知万物的,众仆中的任何事都无法瞒祂。
Arapça tefsirler:
يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ ٱذۡكُرُواْ ٱللَّهَ ذِكۡرٗا كَثِيرٗا
信仰真主并履行真主为他们制定教法的人们啊!你们应该用心、用语言和身体力行纪念真主。
Arapça tefsirler:
وَسَبِّحُوهُ بُكۡرَةٗ وَأَصِيلًا
当因朝夕这两个时辰的高贵,以赞词和清真言赞清高真主超绝。
Arapça tefsirler:
هُوَ ٱلَّذِي يُصَلِّي عَلَيۡكُمۡ وَمَلَٰٓئِكَتُهُۥ لِيُخۡرِجَكُم مِّنَ ٱلظُّلُمَٰتِ إِلَى ٱلنُّورِۚ وَكَانَ بِٱلۡمُؤۡمِنِينَ رَحِيمٗا
祂怜悯你们、赞扬你们,祂的众天使为你们祈祷,以便将你们从不信道的重重黑暗中引向信仰的光明。祂对信士是至慈的,只要他们顺从祂、遵守祂的命令、远离祂的禁戒,祂就不会惩罚他们。
Arapça tefsirler:
Bu sayfadaki ayetlerin faydaları:
• وجوب استسلام المؤمن لحكم الله والانقياد له.
1-      真主的判决信士当服从和遵守。

• اطلاع الله على ما في النفوس.
2-      真主观察我们的内心。

• من مناقب أم المؤمنين زينب بنت جحش: أنْ زوّجها الله من فوق سبع سماوات.
3-      阐明信士之母宰奈白•瑸特•奈杰哈的功绩之一;七层天之上的真主完美了她的婚姻。

• فضل ذكر الله، خاصة وقت الصباح والمساء.
4-      记念真主的高贵,特别是早晨和傍晚时刻。

 
Anlam tercümesi Sure: Sûratu'l-Ahzâb
Surelerin fihristi Sayfa numarası
 
Kur'an-ı Kerim meal tercümesi - Muhtasar Kur'an-ı Kerim Tefsiri Çince Tercümesi - Mealler fihristi

Kur'an Araştırmaları Tefsir Merkezi Tarafından Yayınlanmıştır.

Kapat