Check out the new design

Kur'an-ı Kerim meal tercümesi - Muhtasar Kur'an-ı Kerim Tefsiri Çince Tercümesi * - Mealler fihristi


Anlam tercümesi Sure: Sûratu's-Sâd   Ayet:
وَقَالُواْ مَا لَنَا لَا نَرَىٰ رِجَالٗا كُنَّا نَعُدُّهُم مِّنَ ٱلۡأَشۡرَارِ
傲慢的作恶者说:“在这里我们怎么看不到从前我们认为他们是应受惩罚的恶人呢?
Arapça tefsirler:
أَتَّخَذۡنَٰهُمۡ سِخۡرِيًّا أَمۡ زَاغَتۡ عَنۡهُمُ ٱلۡأَبۡصَٰرُ
难道从前我们对他们的嘲笑和轻视都是错误的,他们没有受惩罚?还是从前我们对他们的嘲笑是正确的,他们已经进入了火狱,只是我们没有看见而已?”
Arapça tefsirler:
إِنَّ ذَٰلِكَ لَحَقّٞ تَخَاصُمُ أَهۡلِ ٱلنَّارِ
我为你们陈述的不信道者在复活日相互争辩,是毫无疑问的、确凿的事实。
Arapça tefsirler:
قُلۡ إِنَّمَآ أَنَا۠ مُنذِرٞۖ وَمَا مِنۡ إِلَٰهٍ إِلَّا ٱللَّهُ ٱلۡوَٰحِدُ ٱلۡقَهَّارُ
穆罕默德啊!你当对你的族人中的不信道者说:“我只是一个警告者,警告你们将因不信道和折磨真主的使者而遭受真主的刑罚,除真主外,没有应受崇拜的主,祂的伟大与祂所有属性和美名都独属于祂,祂是统治一切的统治者,万物均服从于祂,
Arapça tefsirler:
رَبُّ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ وَمَا بَيۡنَهُمَا ٱلۡعَزِيزُ ٱلۡغَفَّٰرُ
祂是天地万物的主宰,是万能的、不可战胜的,祂是至赦众仆中忏悔者过失的主。”
Arapça tefsirler:
قُلۡ هُوَ نَبَؤٌاْ عَظِيمٌ
使者啊!你对这些否认者说“这《古兰经》是重大的消息。
Arapça tefsirler:
أَنتُمۡ عَنۡهُ مُعۡرِضُونَ
你们反对这个重大的消息,对其轻视。
Arapça tefsirler:
مَا كَانَ لِيَ مِنۡ عِلۡمِۭ بِٱلۡمَلَإِ ٱلۡأَعۡلَىٰٓ إِذۡ يَخۡتَصِمُونَ
假如不是真主启示我、教导我,对于当时天使们关于阿丹被造的对话我不会知情的。
Arapça tefsirler:
إِن يُوحَىٰٓ إِلَيَّ إِلَّآ أَنَّمَآ أَنَا۠ نَذِيرٞ مُّبِينٌ
是真主将祂的启示降于我,我只是一个警告你们真主刑罚的警告者。”
Arapça tefsirler:
إِذۡ قَالَ رَبُّكَ لِلۡمَلَٰٓئِكَةِ إِنِّي خَٰلِقُۢ بَشَرٗا مِّن طِينٖ
你当铭记,当时你的主对众天使说:“我将用泥创造一个人,他就是阿丹(愿主赐其平安)。”
Arapça tefsirler:
فَإِذَا سَوَّيۡتُهُۥ وَنَفَخۡتُ فِيهِ مِن رُّوحِي فَقَعُواْ لَهُۥ سَٰجِدِينَ
当我完成他的创造,完美他的形体,将我的精神吹入他的体内的时候,众天使都为他叩头。
Arapça tefsirler:
فَسَجَدَ ٱلۡمَلَٰٓئِكَةُ كُلُّهُمۡ أَجۡمَعُونَ
众天使顺从他们主的命令,统统叩头以示尊重,他们确都已叩头。
Arapça tefsirler:
إِلَّآ إِبۡلِيسَ ٱسۡتَكۡبَرَ وَكَانَ مِنَ ٱلۡكَٰفِرِينَ
惟易卜劣斯自大,他傲慢对待他的主的命令,他原是不信道的。
Arapça tefsirler:
قَالَ يَٰٓإِبۡلِيسُ مَا مَنَعَكَ أَن تَسۡجُدَ لِمَا خَلَقۡتُ بِيَدَيَّۖ أَسۡتَكۡبَرۡتَ أَمۡ كُنتَ مِنَ ٱلۡعَالِينَ
真主说:“易卜劣斯啊!你为什么不向我亲手创造的人叩头?是自大呢?还是你本身就对你的主傲慢呢?
Arapça tefsirler:
قَالَ أَنَا۠ خَيۡرٞ مِّنۡهُ خَلَقۡتَنِي مِن نَّارٖ وَخَلَقۡتَهُۥ مِن طِينٖ
易卜劣斯说:“我比阿丹更优秀,你用火创造了我,用泥创造了他。”易卜劣斯妄称火元素比泥元素高贵。
Arapça tefsirler:
قَالَ فَٱخۡرُجۡ مِنۡهَا فَإِنَّكَ رَجِيمٞ
真主对易卜劣斯说:“你从乐园出去吧!你确是被弃绝的、被怪责的。
Arapça tefsirler:
وَإِنَّ عَلَيۡكَ لَعۡنَتِيٓ إِلَىٰ يَوۡمِ ٱلدِّينِ
你被逐出乐园,直到报应日,即复活日。
Arapça tefsirler:
قَالَ رَبِّ فَأَنظِرۡنِيٓ إِلَىٰ يَوۡمِ يُبۡعَثُونَ
易卜劣斯说:“求你不要让我死去,请宽限我到你复活你的仆人那天。”
Arapça tefsirler:
قَالَ فَإِنَّكَ مِنَ ٱلۡمُنظَرِينَ
真主说:“你必定被宽限,
Arapça tefsirler:
إِلَىٰ يَوۡمِ ٱلۡوَقۡتِ ٱلۡمَعۡلُومِ
直到规定的毁灭你的限期来临之时。”
Arapça tefsirler:
قَالَ فَبِعِزَّتِكَ لَأُغۡوِيَنَّهُمۡ أَجۡمَعِينَ
易卜劣斯说:“我以你的能力和权威发誓,我必将迷惑阿丹的全体后裔,
Arapça tefsirler:
إِلَّا عِبَادَكَ مِنۡهُمُ ٱلۡمُخۡلَصِينَ
只有因你护佑而没有受我误导,从而虔诚敬拜独一的你的那些人,不在此列。
Arapça tefsirler:
Bu sayfadaki ayetlerin faydaları:
• القياس والاجتهاد مع وجود النص الواضح مسلك باطل.
1-在显而易见的明文存在的时候,依然进行教法类推和演绎是错误的做法。

• كفر إبليس كفر عناد وتكبر.
2-易卜劣斯不信道是源于自大和傲慢。

• من أخلصهم الله لعبادته من الخلق لا سبيل للشيطان عليهم.
3-真主使谁全心向主,专心敬拜,恶魔则无法侵入他。

 
Anlam tercümesi Sure: Sûratu's-Sâd
Surelerin fihristi Sayfa numarası
 
Kur'an-ı Kerim meal tercümesi - Muhtasar Kur'an-ı Kerim Tefsiri Çince Tercümesi - Mealler fihristi

Kur'an Araştırmaları Tefsir Merkezi Tarafından Yayınlanmıştır.

Kapat