(37) They said: “If only a Sign from his Lord would be sent down to him!”[1349] Say ˹Muhammad˺: “Indeed Allah can send down a Sign”; but most of them know not[1350].
[1349] They keep on asking for miraculous ‘signs’ even though whatever Signs they might be given would not be believed in (Aya 25 above), seeking thereby only to further confound and complicate matters (Aya 9 above) (cf. al-Ṭabarī, Ibn Kathīr, al-Saʿdī). This is their oft-evoked lame excuse: “They say: “We will not Believe in you ˹Muhammad˺ until you make a spring gush out of the ground for us; *or until you have a garden of date palms and vines, and make rivers pour through them; *or make the sky fall on us in pieces, as you claimed will happen; *or bring Allah and the angels before us face to face; *or have a house made of gold; or ascend into the sky, ˹but˺ even then, we will not Believe in your ascension until you send a ˹tangible˺ book down for us to read”. Say: “Glory be to my Lord! Am I anything but a mortal, a Messenger?”” (17: 90-93). [1350] This draws attention to their sheer ignorance of the laws of God and what befell many a nation before them: when people ask for a sign and choose afterwards to declare it false, they will surely meet a swift reckoning. An example at hand is that of the Thamūd, their not too distant neighbours, who asked for a supernatural she-camel as a Sign but chose to disbelieve in it afterwards, miraculous as it was, and God exacted justice on them momentarily: “Nothing keeps Us from sending the ˹demanded˺ Signs except that they had ˹already˺ been denied by earlier peoples. And We gave the Thamūd the she-camel as a clear ˹Sign˺, but they wrongfully rejected it. We only send the Signs as a warning” (17: 59).
Contents of the translations can be downloaded and re-published, with the following terms and conditions:
1. No modification, addition, or deletion of the content.
2. Clearly referring to the publisher and the source (QuranEnc.com).
3. Mentioning the version number when re-publishing the translation.
4. Keeping the transcript information inside the document.
5. Notifying the source (QuranEnc.com) of any note on the translation.
6. Updating the translation according to the latest version issued from the source (QuranEnc.com).
7. Inappropriate advertisements must not be included when displaying translations of the meanings of the Noble Quran.
Arama sonuçları:
API specs
Endpoints:
Sura translation
GET / https://quranenc.com/api/v1/translation/sura/{translation_key}/{sura_number} description: get the specified translation (by its translation_key) for the speicified sura (by its number)
Parameters: translation_key: (the key of the currently selected translation) sura_number: [1-114] (Sura number in the mosshaf which should be between 1 and 114)
Returns:
json object containing array of objects, each object contains the "sura", "aya", "translation" and "footnotes".
GET / https://quranenc.com/api/v1/translation/aya/{translation_key}/{sura_number}/{aya_number} description: get the specified translation (by its translation_key) for the speicified aya (by its number sura_number and aya_number)
Parameters: translation_key: (the key of the currently selected translation) sura_number: [1-114] (Sura number in the mosshaf which should be between 1 and 114) aya_number: [1-...] (Aya number in the sura)
Returns:
json object containing the "sura", "aya", "translation" and "footnotes".