(8) They ˹further˺ said: “Had only there been an angel sent down to him!”[1313] Had We sent down an angel, the whole matter would have been ˹immediately˺ settled and they would not be given respite[1314].
[1313] “And they say ˹mockingly˺: “What kind of messenger is this who eats food and goes about in market-places ˹for a living˺? If only an angel had been sent down with him to be his co-warner!” (25: 7). [1314] The delivery of the Message usually takes years, if not even centuries as in the case of Prophet Noah (عليه السلام) (29: 14), of hard, toilsome work, example setting, and argumentation and counter-argumentation. Angels were not created for this role. This is why God sends human Messengers; with whom people can interact, relate to and see them acting upon their own teachings, thus providing role models to be emulated and followed. Angels descending to Earth have only one job: to deliver what is ‘true’; “either a Message to a human Messenger or a Punishment from God upon those who Deny it” (Mujāhid, quoted in al-Ṭabarī). “They ˹brashly˺ say: “O you to whom the Reminder is revealed! You must be insane! *Why do you not bring us the angels, if what you say is true?” *We do not send down the angels, save in Truth ˹Punishment˺, and were We to do so, they would be granted no respite” (15: 6-8).
Besides, God would not gratify haughty Deniers by answering their devious demands as much as He obliged His most faithful servants Abraham (عليه السلام) when he asked Him to show him how He brings the dead to life (2: 260) and Jesus and his disciples when they asked for a heavenly feast (5: 114). Were Messengers to answer each one of these demands, the requests would have known no end. They would have been taken for a plaything, losing their meaning and becoming so commonplace as to be to no avail (cf. Ibn ʿĀshūr). Sincere Belief has to emanate from the heart and be based on unshakable, profound certainty. It is not the result of the mere material realization of a miracle that vanishes once this outside source of awe is no longer perceivable (cf. al-Saʿdī).
Contents of the translations can be downloaded and re-published, with the following terms and conditions:
1. No modification, addition, or deletion of the content.
2. Clearly referring to the publisher and the source (QuranEnc.com).
3. Mentioning the version number when re-publishing the translation.
4. Keeping the transcript information inside the document.
5. Notifying the source (QuranEnc.com) of any note on the translation.
6. Updating the translation according to the latest version issued from the source (QuranEnc.com).
7. Inappropriate advertisements must not be included when displaying translations of the meanings of the Noble Quran.
Arama sonuçları:
API specs
Endpoints:
Sura translation
GET / https://quranenc.com/api/v1/translation/sura/{translation_key}/{sura_number} description: get the specified translation (by its translation_key) for the speicified sura (by its number)
Parameters: translation_key: (the key of the currently selected translation) sura_number: [1-114] (Sura number in the mosshaf which should be between 1 and 114)
Returns:
json object containing array of objects, each object contains the "sura", "aya", "translation" and "footnotes".
GET / https://quranenc.com/api/v1/translation/aya/{translation_key}/{sura_number}/{aya_number} description: get the specified translation (by its translation_key) for the speicified aya (by its number sura_number and aya_number)
Parameters: translation_key: (the key of the currently selected translation) sura_number: [1-114] (Sura number in the mosshaf which should be between 1 and 114) aya_number: [1-...] (Aya number in the sura)
Returns:
json object containing the "sura", "aya", "translation" and "footnotes".