Check out the new design

Kur'an-ı Kerim meal tercümesi - Yunanca Tercüme - Rowad Tercüme Merkezi * - Mealler fihristi


Anlam tercümesi Sure: Sûretu'l-Ahkâf   Ayet:
وَإِذَا حُشِرَ ٱلنَّاسُ كَانُواْ لَهُمۡ أَعۡدَآءٗ وَكَانُواْ بِعِبَادَتِهِمۡ كَٰفِرِينَ
(Την Ημέρα της Κρίσεως) όταν θα συγκεντρωθούν οι άνθρωποι, (οι ψεύτικοι θεοί) θα είναι εχθροί σ' αυτούς (που τους επικαλέστηκαν), και θα απαρνηθούν τη λατρεία τους.
Arapça tefsirler:
وَإِذَا تُتۡلَىٰ عَلَيۡهِمۡ ءَايَٰتُنَا بَيِّنَٰتٖ قَالَ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ لِلۡحَقِّ لَمَّا جَآءَهُمۡ هَٰذَا سِحۡرٞ مُّبِينٌ
Όταν απαγγέλλονται σ' αυτούς (τους άπιστους) τα Εδάφιά Μας ξεκάθαρα, αυτοί που αρνήθηκαν την πίστη λένε για την αλήθεια (το Κορ’άν) όταν τους ήρθε: «Αυτή είναι ξεκάθαρη μαγεία!»
Arapça tefsirler:
أَمۡ يَقُولُونَ ٱفۡتَرَىٰهُۖ قُلۡ إِنِ ٱفۡتَرَيۡتُهُۥ فَلَا تَمۡلِكُونَ لِي مِنَ ٱللَّهِ شَيۡـًٔاۖ هُوَ أَعۡلَمُ بِمَا تُفِيضُونَ فِيهِۚ كَفَىٰ بِهِۦ شَهِيدَۢا بَيۡنِي وَبَيۡنَكُمۡۖ وَهُوَ ٱلۡغَفُورُ ٱلرَّحِيمُ
Ή λένε: «(Ο Μωχάμμαντ) το έχει επινοήσει (το Κορ’άν και ισχυρίζεται ότι είναι από τον Αλλάχ)»! Πες: «Αν το είχα επινοήσει, δε θα μπορούσατε να με προστατέψετε σε τίποτα από τον Αλλάχ. Αυτός γνωρίζει καλύτερα αυτό που λέτε ψευδώς γι' αυτό (το Κορ’άν). Επαρκεί ο Αλλάχ ως Μάρτυρας ανάμεσα σε μένα και σε σας. Πράγματι, Αυτός είναι ο Αλ-Γαφούρ (Αυτός που συγχωρεί τα πάντα), ο Αρ-Ραχείμ (Πολυεύσπλαχνος).»
Arapça tefsirler:
قُلۡ مَا كُنتُ بِدۡعٗا مِّنَ ٱلرُّسُلِ وَمَآ أَدۡرِي مَا يُفۡعَلُ بِي وَلَا بِكُمۡۖ إِنۡ أَتَّبِعُ إِلَّا مَا يُوحَىٰٓ إِلَيَّ وَمَآ أَنَا۠ إِلَّا نَذِيرٞ مُّبِينٞ
Πες (ω, Προφήτη): «Δεν είμαι ο πρώτος Αγγελιαφόρος (για να σας φανεί περίεργο το κάλεσμα μου προς εσάς), ούτε ξέρω τι θα συμβεί σε μένα ή σε σας (στο μέλλον στην εγκόσμια ζωή). Δεν ακολουθώ παρά μόνο ό,τι μου αποκαλύπτεται, και δεν είμαι παρά ένας προειδοποιητής που προειδοποιεί με ξεκάθαρο τρόπο.»
Arapça tefsirler:
قُلۡ أَرَءَيۡتُمۡ إِن كَانَ مِنۡ عِندِ ٱللَّهِ وَكَفَرۡتُم بِهِۦ وَشَهِدَ شَاهِدٞ مِّنۢ بَنِيٓ إِسۡرَٰٓءِيلَ عَلَىٰ مِثۡلِهِۦ فَـَٔامَنَ وَٱسۡتَكۡبَرۡتُمۡۚ إِنَّ ٱللَّهَ لَا يَهۡدِي ٱلۡقَوۡمَ ٱلظَّٰلِمِينَ
Πες (ω, Προφήτη): «Πείτε μου, αν (ισχύει αυτό που σας πληροφόρησα, ότι) αυτό το (Κορ’άν) είναι από τον Αλλάχ, αλλά εσείς το αρνηθήκατε, παρόλο που ένας μάρτυρας από τα παιδιά του Ισραήλ (ο ραβίνος Αμπντ Αλλάχ μπιν Σαλλάμ) έδωσε μαρτυρία γι' αυτό (για τις περιγραφές μου στην Τορά) και έτσι αυτός πίστεψε (στο Ισλάμ), αλλά εσείς δείξατε αλαζονεία, (τότε δε θα είστε άδικοι και παραπλανημένοι); Πράγματι, ο Αλλάχ δεν καθοδηγεί τους άδικους ανθρώπους.»
Arapça tefsirler:
وَقَالَ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ لِلَّذِينَ ءَامَنُواْ لَوۡ كَانَ خَيۡرٗا مَّا سَبَقُونَآ إِلَيۡهِۚ وَإِذۡ لَمۡ يَهۡتَدُواْ بِهِۦ فَسَيَقُولُونَ هَٰذَآ إِفۡكٞ قَدِيمٞ
Εκείνοι που αρνήθηκαν την πίστη είπαν σ' αυτούς που πίστεψαν: «Αν αυτή (η θρησκεία -το Ισλάμ-) ήταν καλή, τότε δε θα έσπευδαν πριν από μας (οι αδύναμοι και οι φτωχοί) στο να πιστέψουν σ' αυτή.» Τώρα αφού δεν καθοδηγήθηκαν μέσω αυτού (του Κορ’άν), θα πουν: «Αυτό είναι παλιές ψεύτικες ιστορίες (που επινόησαν οι αρχαίοι).»
Arapça tefsirler:
وَمِن قَبۡلِهِۦ كِتَٰبُ مُوسَىٰٓ إِمَامٗا وَرَحۡمَةٗۚ وَهَٰذَا كِتَٰبٞ مُّصَدِّقٞ لِّسَانًا عَرَبِيّٗا لِّيُنذِرَ ٱلَّذِينَ ظَلَمُواْ وَبُشۡرَىٰ لِلۡمُحۡسِنِينَ
Πριν απ' αυτό (το Κορ’άν), στάλθηκε το Βιβλίο του Μωυσή (η Τορά) ως οδηγός και έλεος. Αυτό το Βιβλίο (το Κορ’άν) επιβεβαιώνει (τα προηγούμενα Θεία Βιβλία), το οποίο στάλθηκε στην αραβική γλώσσα, προκειμένου να προειδοποιήσει εκείνους που αδικούν και να δώσει χαρμόσυνα νέα σ' εκείνους που πράττουν το καλό.
Arapça tefsirler:
إِنَّ ٱلَّذِينَ قَالُواْ رَبُّنَا ٱللَّهُ ثُمَّ ٱسۡتَقَٰمُواْ فَلَا خَوۡفٌ عَلَيۡهِمۡ وَلَا هُمۡ يَحۡزَنُونَ
Πράγματι, όσο γι' αυτούς που λένε: «Ο Κύριός μας είναι ο Αλλάχ», έπειτα μένουν σταθεροί (στην πίστη και στις καλές πράξεις), δε θα υπάρχει φόβος γι' αυτούς (για την τιμωρία του Αλλάχ την Ημέρα της Κρίσεως), ούτε θα λυπηθούν (για οτιδήποτε παραμέλησαν από τις εγκόσμιες απολαύσεις).
Arapça tefsirler:
أُوْلَٰٓئِكَ أَصۡحَٰبُ ٱلۡجَنَّةِ خَٰلِدِينَ فِيهَا جَزَآءَۢ بِمَا كَانُواْ يَعۡمَلُونَ
Εκείνοι θα είναι οι κάτοικοι του Παραδείσου, όπου θα μείνουν εκεί για πάντα, ως ανταμοιβή για ό,τι έκαναν.
Arapça tefsirler:
 
Anlam tercümesi Sure: Sûretu'l-Ahkâf
Surelerin fihristi Sayfa numarası
 
Kur'an-ı Kerim meal tercümesi - Yunanca Tercüme - Rowad Tercüme Merkezi - Mealler fihristi

Rowad Tercüme Merkezi Ekibi tarafından Rabvede'ki Tebliğ, İrşat ve Toplum Bilinçlendirme Derneği ve Dünya dillerinde İslami içerik ve hizmet cemiyeti işbirliğiyle tercüme edilmiştir.

Kapat