Kur'an-ı Kerim meal tercümesi - الترجمة الإيطالية للمختصر في تفسير القرآن الكريم * - Mealler fihristi


Anlam tercümesi Ayet: (82) Sure: Sûratu'l-Kehf
وَأَمَّا ٱلۡجِدَارُ فَكَانَ لِغُلَٰمَيۡنِ يَتِيمَيۡنِ فِي ٱلۡمَدِينَةِ وَكَانَ تَحۡتَهُۥ كَنزٞ لَّهُمَا وَكَانَ أَبُوهُمَا صَٰلِحٗا فَأَرَادَ رَبُّكَ أَن يَبۡلُغَآ أَشُدَّهُمَا وَيَسۡتَخۡرِجَا كَنزَهُمَا رَحۡمَةٗ مِّن رَّبِّكَۚ وَمَا فَعَلۡتُهُۥ عَنۡ أَمۡرِيۚ ذَٰلِكَ تَأۡوِيلُ مَا لَمۡ تَسۡطِع عَّلَيۡهِ صَبۡرٗا
Per quanto riguarda il muro che ho riparato, e alla cui riparazione ti sei opposto, vi sono due bambini, nel villaggio in cui siamo giunti, il cui padre è morto, e quel muro appartiene a loro. Sotto quel muro vi è sepolto del denaro destinato a loro, e il padre di questi due giovani era buono. Il tuo Dio ha voluto, o Mūsā, che giungessero alla maggiore età e crescessero, e prelevassero ciò che era stato seppellito al di sotto; se il muro avesse ceduto ora, il loro denaro sarebbe stato rivelato e avrebbe rischiato di essere perduto. E tutto ciò che ho fatto è un piano, da parte del tuo Dio, di misericordia nei loro confronti, e non l'ho fatto di mia iniziativa; e questa è l'interpretazione dei fatti verso i quali non hai avuto alcuna pazienza".
Arapça tefsirler:
Bu sayfadaki ayetlerin faydaları:
• وجوب التأني والتثبت وعدم المبادرة إلى الحكم على الشيء.
Sulla necessità di pazientare e accertarsi prima di prendere l'iniziativa nel giudicare ogni cosa

• أن الأمور تجري أحكامها على ظاهرها، وتُعَلق بها الأحكام الدنيوية في الأموال والدماء وغيرها.
• Le questioni vengono giudicate da come si presentano, e riguardano le leggi della vita quotidiana, i beni, i risarcimenti ed altro.

• يُدْفَع الشر الكبير بارتكاب الشر الصغير، ويُرَاعَى أكبر المصلحتين بتفويت أدناهما.
• Sul fatto di evitare un peccato maggiore commettendo un peccato minore, considerando quale, tra i due, sia più utile ad evitare l'altro.

• ينبغي للصاحب ألا يفارق صاحبه ويترك صحبته حتى يُعْتِبَه ويُعْذِر منه.
• È necessario che l'amico non interrompa il rapporto con il proprio amico, finché non lo rimproveri o non si dissoci da lui

• استعمال الأدب مع الله تعالى في الألفاظ بنسبة الخير إليه وعدم نسبة الشر إليه .
• Parte del rispetto nei confronti di Allāh l'Altissimo è il fatto di attribuirGli il bene e non il male.

• أن العبد الصالح يحفظه الله في نفسه وفي ذريته.
•In verità, Allāh protegge la persona pia e la sua prole.

 
Anlam tercümesi Ayet: (82) Sure: Sûratu'l-Kehf
Surelerin fihristi Sayfa numarası
 
Kur'an-ı Kerim meal tercümesi - الترجمة الإيطالية للمختصر في تفسير القرآن الكريم - Mealler fihristi

الترجمة الإيطالية للمختصر في تفسير القرآن الكريم، صادر عن مركز تفسير للدراسات القرآنية.

Kapat