Kur'an-ı Kerim meal tercümesi - الترجمة الكردية للمختصر في تفسير القرآن الكريم * - Mealler fihristi


Anlam tercümesi Sure: Sûretu't-Tekvîr   Ayet:

سورەتی التكویر

Surenin hedefleri:
كمال القرآن في تذكير الأنفس باختلال الكون عند البعث.
تەواوی و کامڵی قورئان لە بەبیردا هێنانەوەى نەفسەکان سەبارەت بەوەى گەردوون تێکدەچێت لەکاتی زیندووبونەوە.

إِذَا ٱلشَّمۡسُ كُوِّرَتۡ
کاتێک خۆر پێکھاتەکانی کۆکرایەوە و پێچرایەوە، ڕووناکی نەما.
Arapça tefsirler:
وَإِذَا ٱلنُّجُومُ ٱنكَدَرَتۡ
وە کاتێک ئەستێرەکان کەوتنە خوارەوە و ڕووناکیان سڕایەوە.
Arapça tefsirler:
وَإِذَا ٱلۡجِبَالُ سُيِّرَتۡ
وە کاتێک شاخەکان جوڵێنران ولەشوێنی خۆیان خزێنران.
Arapça tefsirler:
وَإِذَا ٱلۡعِشَارُ عُطِّلَتۡ
وە ئەگەر وشترە ئاوسەکان کە خاوەنەکانیان کێبڕکێ دەکەن لەسەریان پشتگوێ خران بەهۆی ئەوەى خاوەنەکانیان وازیان لێهێنان.
Arapça tefsirler:
وَإِذَا ٱلۡوُحُوشُ حُشِرَتۡ
وە کاتێک گیانداران کۆکرانەوە لەگەڵ مرۆڤ لەیەک شوێندا.
Arapça tefsirler:
وَإِذَا ٱلۡبِحَارُ سُجِّرَتۡ
وە کاتێک دەریاکان گڕدران ھەتا دەبن بە ئاگر.
Arapça tefsirler:
وَإِذَا ٱلنُّفُوسُ زُوِّجَتۡ
وە کاتێک گیانەکان جووت کرانەوە لەگەڵ ھاوشێوەکانیاندا، خراپەکار لەگەڵ خراپەکار جووت دەکرێت، و لەخواترس لەگەڵ لەخواترساندا جووت دەکرێت.
Arapça tefsirler:
وَإِذَا ٱلۡمَوۡءُۥدَةُ سُئِلَتۡ
وە کاتێک کچۆڵەی زیندەبەچاڵکراو، اللە -تەعاﻻ- پرسیاری لێکرد.
Arapça tefsirler:
بِأَيِّ ذَنۢبٖ قُتِلَتۡ
بە چ تاوانێک کوشتیتیان بکوژانت؟!
Arapça tefsirler:
وَإِذَا ٱلصُّحُفُ نُشِرَتۡ
وە کاتێک پەڕاوی کردەوەی بەندەکان بڵاوکرایەوە، بۆئەوەی ھەموو یەکێک پەڕەی کردەوەی خۆی بخوێنێتەوە.
Arapça tefsirler:
وَإِذَا ٱلسَّمَآءُ كُشِطَتۡ
وە کاتێک ئاسمان داماڵرا ھەروەک پێست لەمەڕ دادەماڵرێت.
Arapça tefsirler:
وَإِذَا ٱلۡجَحِيمُ سُعِّرَتۡ
وە کاتێک دۆزەخ ھەڵگیرسێنرا.
Arapça tefsirler:
وَإِذَا ٱلۡجَنَّةُ أُزۡلِفَتۡ
وە کاتێک بەھەشت نزیک کرایەوە لەپارێزکاران وخواناسان.
Arapça tefsirler:
عَلِمَتۡ نَفۡسٞ مَّآ أَحۡضَرَتۡ
کاتێک ئەمانە ڕوودەدەن ھەموو کەسێک دەزانێت بۆ ئەو ڕۆژە چی کردەوەیەکی پێشخستووە.
Arapça tefsirler:
فَلَآ أُقۡسِمُ بِٱلۡخُنَّسِ
اللە -تەعاﻻ- سوێند دەخوات بەو ئەستێرە نادیارانە پێش ھەڵھاتنیان لەشەودا.
Arapça tefsirler:
ٱلۡجَوَارِ ٱلۡكُنَّسِ
ئەو ئەستێرە گەڕۆکانەی لەخولگەی خۆیاندا وون دەبن لەکاتی ھەڵھاتنی بەرەبەیاندا وەک ئاسک دەچنە لانکەکانیان، واتە: ماڵەکانیان.
Arapça tefsirler:
وَٱلَّيۡلِ إِذَا عَسۡعَسَ
وە سوێند دەخوات بەسەرەتای شەو کاتێک دێت، وە کۆتاییەکەی کاتێک پشت ھەڵدەکات.
Arapça tefsirler:
وَٱلصُّبۡحِ إِذَا تَنَفَّسَ
وە سوێند دەخوات بە بەرەبەیان کاتێک ڕووناکیەکەی دەردەکەوێت.
Arapça tefsirler:
إِنَّهُۥ لَقَوۡلُ رَسُولٖ كَرِيمٖ
بەڕاستی ئەو قورئانەی دابەزیووەتە سەر موحەممەد -صلی اللە علیە وسلم- قسەی اللە -تەعاﻻ-یە فریشتەیەکی متمانەپێکراوی بەڕێز گەیاندوویەتی کە ئەویش جبریلە -علیه السلام-، اللە -تەعاﻻ- متمانەی پێ بەخشیووە.
Arapça tefsirler:
ذِي قُوَّةٍ عِندَ ذِي ٱلۡعَرۡشِ مَكِينٖ
خاوەن ھێز و پلەیەکی گەورەیە لای خاوەن عەرش -پاک وبێگەردی بۆ ئەو زاتە مەزنە-.
Arapça tefsirler:
مُّطَاعٖ ثَمَّ أَمِينٖ
بەگوێی دەکەن جێنشینانی ئاسمان، متمانە پێکراوە لەو وەحی ونیگایەی دەیگەیەنێت.
Arapça tefsirler:
وَمَا صَاحِبُكُم بِمَجۡنُونٖ
ھاوڕێکەتان موحەممەد -صلی اللە علیە وسلم- ژیر وڕاستگۆ وئاقڵه، وەك خۆتان ناسیووتانە، بێ گومان شێت نییە وەک ئێوە ھەڵیدەبەستن بۆی.
Arapça tefsirler:
وَلَقَدۡ رَءَاهُ بِٱلۡأُفُقِ ٱلۡمُبِينِ
ئەو ھاوەڵەی ئێوە جبریلی بینیووە لەسەر ئەو شێوەی دروستکراوە لەسەری لەئاسۆی ئاسمانی ڕووندا.
Arapça tefsirler:
وَمَا هُوَ عَلَى ٱلۡغَيۡبِ بِضَنِينٖ
ئەو ھاوەڵەی ئێوە بێگومان ڕژد وچروک نییە بەرامبەرتان لەگەیاندنی ئەوەی فەرمانی پێکراوە پێتان، وە ھیچ پاداشتێک وەرناگرێت وەک ئەوەی کاھینەکان وەریدەگرن.
Arapça tefsirler:
وَمَا هُوَ بِقَوۡلِ شَيۡطَٰنٖ رَّجِيمٖ
وە ئەو قورئانە قسە وگوفتاری شەیتانی دەرکراو نییە لەبەزەیی ومیھرەبانی اللە -تەعاﻻ-.
Arapça tefsirler:
فَأَيۡنَ تَذۡهَبُونَ
چی ڕێگەیەکە گرتوتانە بەر بۆ نکۆڵی كردن لە قورئان لەوەی کە لەلایەن اللە -تەعالا-ەوه هاتووە، لە دوای ئەو بەڵگانەی باسكران؟!
Arapça tefsirler:
إِنۡ هُوَ إِلَّا ذِكۡرٞ لِّلۡعَٰلَمِينَ
قورئان جگە لەیادخەرەوە وئامۆژگاری نەبێت ھیچ شتێکی تر نییە بۆ جنۆکە ومرۆڤەکان.
Arapça tefsirler:
لِمَن شَآءَ مِنكُمۡ أَن يَسۡتَقِيمَ
بۆ ئەو کەسانەی لەئێوە بیانەوێت بەڕێکی لەسەر ڕێگەی ڕاستی وهەق بڕۆن.
Arapça tefsirler:
وَمَا تَشَآءُونَ إِلَّآ أَن يَشَآءَ ٱللَّهُ رَبُّ ٱلۡعَٰلَمِينَ
ئێوە ئارەزووی گرتنەبەری ڕێگای ڕاست ناکەن، مەگەر ئەوەی اللە -تەعاﻻ- بیەوێت، كە پەروەردگاری ھەموو بەدیھێنراوەکانە.
Arapça tefsirler:
Bu sayfadaki ayetlerin faydaları:
• حَشْر المرء مع من يماثله في الخير أو الشرّ.
کۆکردنەوە وحەشر کردنی خەڵکی لەگەڵ ئەو کەسەی وەک خۆیەتی لە چاکە وخراپەدا.

• إذا كانت الموءُودة تُسأل فما بالك بالوائد؟ وهذا دليل على عظم الموقف.
زیندەبەچاڵکراوەکە ئاوا پرسیاری لێ بکرێت دەبێت زیندەبەچاڵکەرەکە حاڵی چۆن بێت؟ ئەوەش بەڵگەیە لەسەر گەورەیی دیمەن وجێگاکە.

• مشيئة العبد تابعة لمشيئة الله.
ویستی بەندەکان شوێنکەوتەی ویستی اللە -تەعالا-یه.

 
Anlam tercümesi Sure: Sûretu't-Tekvîr
Surelerin fihristi Sayfa numarası
 
Kur'an-ı Kerim meal tercümesi - الترجمة الكردية للمختصر في تفسير القرآن الكريم - Mealler fihristi

الترجمة الكردية للمختصر في تفسير القرآن الكريم، صادر عن مركز تفسير للدراسات القرآنية.

Kapat