Kur'an-ı Kerim meal tercümesi - الترجمة السنهالية للمختصر في تفسير القرآن الكريم * - Mealler fihristi


Anlam tercümesi Ayet: (219) Sure: Sûratu'l-Bakarah
یَسْـَٔلُوْنَكَ عَنِ الْخَمْرِ وَالْمَیْسِرِ ؕ— قُلْ فِیْهِمَاۤ اِثْمٌ كَبِیْرٌ وَّمَنَافِعُ لِلنَّاسِ ؗ— وَاِثْمُهُمَاۤ اَكْبَرُ مِنْ نَّفْعِهِمَا ؕ— وَیَسْـَٔلُوْنَكَ مَاذَا یُنْفِقُوْنَ ؕ۬— قُلِ الْعَفْوَؕ— كَذٰلِكَ یُبَیِّنُ اللّٰهُ لَكُمُ الْاٰیٰتِ لَعَلَّكُمْ تَتَفَكَّرُوْنَ ۟ۙ
අහෝ! නබිවරය, සිහි බුද්ධිය විකල් කරවන මත්ද්රව්ය පිළිබඳ නීතිය නුඹේ මිතුරන් නුඹගෙන් විමසා සිටිති. එය පානය කිරීම එය විකිණීම එය මිලට ගැනීම යනාදීයෙහි නීතිය ද ඔවුහු නුඹගෙන් විමසා සිටිති. එමෙන්ම සූදු කෙළීම පිළිබඳ නීතිය ද ඔවුහු නුඹගෙන් විමසා සිටිති. එනම් තරගයකට සහභාගී වන දෙපාර්ශවය යම් මුදලක් යොදා ඉන් ජය ලැබූ පිරිස එම ධනය තමන් සතු කර ගැනීමය. නුඹ පිළිතුරු වශයෙන් ඔවුනට මෙසේ පවසනු. ඒ දෙකෙහිම විපාක ඇත. ආගමික වශයෙන් හා ලෞකික වශයෙන් එහි හානිය බහුලය. සිහිබුද්ධිය විකල්වීම ධනය නාස්ති වීම සතුරුකම හා ක්රෝධය ඇති වීම වැනි හානිදායක දෑ ඇති සේම මුදල්මය වශයෙන් යමක් ඉපැයීම වැනි අල්ප ප්රයෝජනද ඇත. නමුත් ඒ දෙකෙහි හානිය හා ඒ දෙකින් ඇති වන පාපය ඒ දෙකෙහි ප්රයෝජනයට වඩා බරපතලය. එහි යහපතට වඩා අධික ව ඇත්තේ හානියයි. එහෙයින් බුද්ධිමතා එයින් වැළකී සිටියි. අල්ලාහ්ගෙන් පැමිණි මෙම උපදෙස මත්ද්රව්ය තහනම් කිරීමේ ආරම්භක අදියර විය. අහෝ නබිවරය! නුඹේ මිතුරන් අමතර හා අතිරේක වශයෙන් තම ධනයෙන් තමන් වියදම් කළ යුතු ප්රමාණය නුඹගෙන් විමසා සිටිති. ඔවුනට පිළිතුරු වශයෙන්, නුඹලාගේ අවශ්යතාවන්ට අමතර ව ඇති නුඹලාගේ ධනයෙන් නුඹලා වියදම් කරනු යැයි පවසනු. (මෙය ආරම්භක නියෝගය විය. පසු ව අල්ලාහ් නියමිත ධනයෙන් නියමිත කොටසක් නිකුත් කිරීමේ අනිවාර්යය සකාත් පිළිවෙත ආගමානුගත කළේය.) සැකයකට ඉඩ නැති මෙවැනි විස්තර පැහැදිලි කර ඇත්තාක් මෙන්ම නුඹලා වටහා ගනු පිණිස ආගමික නීති රීති ද අල්ලාහ් නුඹලාට පැහැදිලි කරයි.
Arapça tefsirler:
Bu sayfadaki ayetlerin faydaları:
• الجهل بعواقب الأمور قد يجعل المرء يكره ما ينفعه ويحب ما يضره، وعلى المرء أن يسأل الله الهداية للرشاد.
•කරුණුවල අවසානය පිළිබඳ නොදැනුවත්කම පුද්ගලයකු ප්රයෝජනවත් දෑ පිළිකුල් කරන්නටත්, හානිදායක දෑ ප්රිය කරන්නටත් සලස්වයි. එම පුද්ගලයා ඍජු මාර්ගය වෙත මග පෙන්වන මෙන් අල්ලාහ්ගෙන් අයැද සිටිය යුතුයි.

• جاء الإسلام بتعظيم الحرمات والنهي عن الاعتداء عليها، ومن أعظمها صد الناس عن سبيل الله تعالى.
•ගෞරවනීය ස්ථාන ගරුබුහුමන් කරමින්ද ඒවායෙහි ඉක්මවා කටයුතු කිරීම වළක්වාලමින් ද ඉස්ලාමය පැමිණ ඇත. ඒවායින් බරපතළම කරුණ වනුයේ අල්ලාහ්ගේ මාර්ගයෙන් මිනිසුන් වැළැක්වීමය.

• لا يزال الكفار أبدًا حربًا على الإسلام وأهله حتَّى يخرجوهم من دينهم إن استطاعوا، والله موهن كيد الكافرين.
•ඉස්ලාමයට එරෙහි ව හා එය පිළිගත් ජනයාට එරෙහි ව ඔවුන් පිළිගත් ඔවුන්ගේ දහමින් ඔවුන් බැහැරට යන තෙක්ම දෙවියන් ප්රතික්ෂේප කරන්නෝ සටන් වදිමින් ම සිටිති. දෙවියන් ප්රතික්ෂේප කරන්නන්ගේ කුමන්ත්රණ අල්ලාහ් වෙනස් කරන්නාය.

• الإيمان بالله تعالى، والهجرة إليه، والجهاد في سبيله؛ أعظم الوسائل التي ينال بها المرء رحمة الله ومغفرته.
•අල්ලාහ් කෙරෙහි විශ්වාසය තැබීමත් ඔහු වෙනුවෙන් හිජ්රත් යෑමත් ඔහුගේ මාර්ගයේ දිවි පිදීමත් පුද්ගලයකු අල්ලාහ්ගේ කරුණාව හා සමාව ලබන්නට ඇති අතිවැදගත් මාධ්යයන් වෙයි.

• حرّمت الشريعة كل ما فيه ضرر غالب وإن كان فيه بعض المنافع؛ مراعاة لمصلحة العباد.
•ඇතැම් ප්රයෝජන තිබුණ ද බහුල ලෙස හානි පමුණුවන සියලු දෑ ෂරීආව තහනම් කර ඇත. එය ගැත්තන්ගේ යහපත අවදානයට ගනිමිනි.

 
Anlam tercümesi Ayet: (219) Sure: Sûratu'l-Bakarah
Surelerin fihristi Sayfa numarası
 
Kur'an-ı Kerim meal tercümesi - الترجمة السنهالية للمختصر في تفسير القرآن الكريم - Mealler fihristi

الترجمة السنهالية للمختصر في تفسير القرآن الكريم، صادر عن مركز تفسير للدراسات القرآنية.

Kapat